The purpose of this project is to translate Matthew Poole’s Synopsis Criticorum (a massive Biblical commentary and verse-by-verse history of interpretation) from Latin into English. The translation work is being done by Dr. Steven Dilday. As each small, sectional unit is translated, it will be included as a new blog post, so that readers might study the Scriptures with Poole. As book-length portions are completed, they will be published in print.
Volume 8a (Deuteronomy) is now available. Purchase Book
Add yourself to our e-mail list by sending an e-mail to firstname.lastname@example.org — for email notices of our best time-limited sales, new releases, and new FREEBIES (i.e. new FREE e-text and new FREE MP3 audio sermons). Your e-mail address will be kept private (as we do not sell or trade email addresses in any way) and you may remove yourself from the list at any time by sending a request to email@example.com.
Study the Scripture with Matthew Poole
If there is to be another Reformation of the doctrine and practice of the Church, and a spiritual revival in the hearts of God’s people, there must first be an increase in Biblical knowledge, the means by which these things are accomplished. It is our hope and prayer that many Christians, longing for Reformation, revival, and greater intimacy with the Lord Jesus, will join us in the study of the Scripture, from Genesis to Revelation, with the learned Matthew Poole as our guide through the history of interpretation. (The reader should be able to keep up with only a little reading each day.)
For those considering taking up this reading program, we commend three brief posts: “Reading Difficult Books”, “Why Study the History of Interpretation?”, and “Getting the Most out of Poole”.
Supporting the Project
For those interested in seeing a quality, English edition of Poole’s Synopsis in print as quickly as possible, there are several things that you can do to support the project.
1. If you are finding the translation helpful and edifying, please recommend it to your friends, and “like” it on Facebook.
2. You can contribute substantially to the final product through editorial work. If you find typographical or other errors in the text, post your observations so that corrections can be made. Also, research questions are frequently posted with the translations; if you have any insight, post it.
3. Please consider making a financial contribution so that the translator, freed from other labors, might spend more time in the translation work. [See the “Support the Project” button in the right sidebar.]
4. You can purchase already completed volumes. [See the “Purchase” page on the right sidebar.]
Onward, for the glory of God, and the edification of Christ’s Church…