1 Peter 1:12: A Prophesied Salvation, Part 2

Verse 12:  (Dan. 9:24; 12:9, 13) Unto whom it was revealed, that (Heb. 11:13, 39, 40) not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with (Acts 2:4) the Holy Ghost sent down from heaven; (Ex. 25:20; Dan. 8:13; 12:5, 6; Eph. 3:10) which things the angels desire to look into.

[To whom, etc., οἷς ἀπεκαλύφθη ὅτι—διηκόνουν αὐτά]  In a manuscript, it is οἷς ἀπεκαλύφθη αὐτὰ οὐχ ἑαυτοῖς, ὑμῖν δὲ διηκόνουν, to whom it was revealed that these things, not to themselves, but to you, they ministered.  But I prefer that which the Latin here follows (Grotius).  That οἷς, to whom/ which, is able to be referred, either, 1.  to the preceding παθήματα/sufferings; that is to say, Testifying to those of Christ’s sufferings and glories by which the Spirit revealed, namely, to the Prophets.  Or, 2.  which appears simpler, to Christians, who saw that which the Spirit in the Prophets predicted; that is to say, the sufferings and glories through which Christ was revealed to the world, who previously was unknown (Erasmus).  Or, 3.  to the Prophets (Erasmus, Estius, Gerhard).  [They render the words thus:]  To whom (understanding, that [Pagnine]) was revealed (namely, by the Holy Spirit [Menochius]) that they, not to themselves, but (or, on the contrary [Erasmus]) to us (or, to you [Erasmus, Vatablus, Gerhard, Vulgate]:  Certain Greek codices[1] and Didymus Latinus[2] read ἡμῖν, to us:  But other Codices, more approved and ancient, more correctly read ὑμῖν, to you,[3] because ἀνηγγέλη ὑμῖν, which things are reported to you, immediately follows, that the person might not change, as Œcumenius and all the Latin codices read [Gerhard]), ministered these things (Beza, Piscator); that is, that those things did not pertain to the time in which they themselves were living, but were to be fulfilled a great time afterwards (Menochius, similarly Estius, Gerhard, Erasmus); and that what things they had predicted as future were to be announced to you under the New Testament as things fulfilled (Gerhard).  The sense:  Those revelations were given, not so much for their sake as for yours, who were going to read their books, so that, by the comparison and agreement of those things which were predicted by the Prophets with those things that we [Apostles] announced to you, your faith might be confirmed (Estius).  The entire matter was not revealed to them, but they understood this, that they ministered, that is, they foretold (for every announcement of the Divine word is διακονία, a ministry, Acts 6:4;[4] Romans 11:13;[5] 2 Corinthians 4:1;[6] 5:18;[7] 1 Timothy 1:12;[8] 2 Timothy 4:5[9]) those things which were going to happen, not in their time, but in yours.  It is certainly a great honor that the Prophets served, not their own interests, but ours.  They saw through a lattice-work those things which we observe clearly (Grotius).

[Which, etc., ἃ νῦν ἀνηγγέλη, etc.]  Which are now reported (that is, as fulfilled with precision [Tirinus, similarly Estius, Gerhard]:  Those great things are fully exhibited:  Ἀναγγέλλειν/anangellein, to make known, is a word quite suitable for this matter, Acts 14:27;[10] 15:4;[11] 20:20,[12] 27;[13] Romans 15:21;[14] 1 John 1:5;[15] חוה, to announce[16] [Grotius]) to you, through those who preached the Gospel to you (that is, through the Apostles and their helpers [Grotius, thus Estius, Gerhard]:  Εὐαγγελίζειν, or εὐαγγελίζεσθαι, to preach the gospel,[17] with an active sense among our Writers governs an Accusative of Person instead of a Dative of Person,[18] Acts 8:25,[19] 40;[20] 14:15,[21] 21;[22] and elsewhere [Grotius]) through the Holy Spirit sent from heaven (Beza, thus Pagnine, Piscator, etc.).  Namely, on the day of Pentecost, Acts 2 (Estius, similarly Piscator, Vorstius, Gerhard), by whom they were most thoroughly informed concerning those things which they were obliged to teach others; and by whose virtue (Estius, thus Gerhard), and impulse, but not by the human will (Gerhard), they began to preach the Gospel (Estius, Gerhard).  This is to be referred to they preached the Gospel (Estius).  Now, he says this so that he might show that by the same Spirit the Gospel is announced through the Apostles, by whom it had been foretold through the Prophets; and that therefore it was most worthy of faith (Estius, similarly Menochius).  [The sense:]  through the heavenly gifts given by the Holy Spirit, that is, gifts greater than the very Prophets had; and concerning which the Prophets themselves spoke, as in Joel 2:28.  The Spirit is said to be sent, as in Luke 24:49; John 14:26; 15:26; 16:7 (Grotius).

Unto whom; unto which prophets.  It was revealed; viz. by the Spirit of Christ that was in them.  That not unto themselves; who lived before Christ’s coming in the flesh.  But unto us; not only apostles, but believers, who live since Christ came.  They did minister; declare and foretell.  The preaching of the word is called a ministry, Acts 6:4; 2 Corinthians 4:1; 5:18.  The things; the whole doctrine of the gospel concerning Christ’s person, offices, benefits, kingdom, and the whole New Testament state.  Which are now reported unto you; viz. as fulfilled, and actually exhibited now, which were only foretold by the prophets.  By them that have preached the gospel unto you; the apostles, and other gospel ministers assistant to them:  the sense is, The prophets under the Old Testament did, by the Spirit, foresee and foretell Christ’s passion, resurrection, ascension, the effusion of the Spirit, the enlargement of the church by the calling of the Gentiles, etc.; but did not live to see their own prophecies, and God’s promises, fulfilled, Hebrews 11:13, as you now do.  They did spread the table that you might feed at it; they had but a taste by faith, and at a distance, of those things you feast upon in their accomplishment; yet they did not grudge to declare these things, being instructed by the Spirit, that what they spake of should not be fulfilled in their time, but in the generations to come; that so ye, by comparing what they said should come to pass with what you have now been assured is come to pass, may be confirmed and established in the belief of the truth, being the same held forth by the prophets formerly, and gospel ministers at present.  With the Holy Ghost sent down from heaven:  Christ promised to send the Spirit, Luke 24:49; John 14:26; 15:26; 16:7; and actually sent him, Acts 2:  the apostles, not of themselves, but acted by this Spirit, have declared unto you the fulfilling of those things, which the former prophets, by the instinct and power of the same Spirit, (the Spirit of Christ, which was in them,) did foretell would in their proper season come to pass.

[Into which things, etc., εἰς ἃ ἐπιθυμοῦσιν—παρακύψαι]  Into which things (namely, all those things concerning which he had treated [Grotius], which were predicted by the Prophets [Estius, thus Erasmus, Vatablus, Gerhard], concerning Christ [Erasmus, Vatablus, Valla[23]], and now announced by the Apostles [Estius, thus Erasmus, Vatablus, Gerhard out of Irenæus[24]], of whom mention just not preceded [Gerhard]; that is, into the mysteries of the salvation and redemption of man [Estius, similarly Menochius], that is, so that they might see those things fulfilled:  or, he refers to the sufferings and glories of Christ previously mentioned [Menochius]:  But these are more remote in the context [Gerhard]:  Others:  unto whom (Vulgate), that is, either Christ, or the Holy Spirit [Bede in Estius, the Glossa Ordinaria[25] in Gerhard]:  Some read εἰς ὃν, unto whom [Gerhard]:  But the Greek manuscripts consistently have εἰς ἃ, into which things:  Thus also the Syriac and some Latin codices [Estius]) desire (אבו,[26] that is, they love, as in Psalm 119:20,[27] 40,[28] and often elsewhere [Grotius]) the Angels to look (Piscator, thus Beza, etc.).  Παρακύπτειν here is taken as in James 1:25[29] (Grotius) [in which place see what things were said].  Now, there is again an allusion in these words to the cherubims, whose eyes were looking towards the Mercy-seat (Grotius, similarly Estius, Vorstius, Piscator, Beza), Exodus 25[30] (Estius, Piscator).  It indicates a deeper contemplation of a thing (Vorstius, thus Gerhard), as in Luke 24:12;[31] John 20:5,[32] 11[33] (Gerhard).  [The sense:]  Which things, not thoroughly known beforehand, the very Angels with consummate joy now behold.  Thus also Irenæus, in his Against Heresies 4:67, takes it.  That Angels make progress through men is the ancient opinion of the Hebrews, in Rabbi Israel’s Concerning the Soul 1 (Grotius).  Although the Angels be not ignorant of these mysteries, as those things were revealed to the Prophets through them, yet they desire to know them more fully and perfectly; both because they recognize the admirable wisdom of God therein, and because they rejoice unspeakably over the salvation of men (Estius).  Therefore, he commends the dignity of the Gospel (Estius, Gerhard), as previously by the study of the Prophets, so now by the Angels’ desire of inquiry (Estius).

Which things; the things before said to be reported by them that preached the gospel.  The angels desire to look into:  it seems to be an allusion to the cherubims that stood above the ark, with their faces toward the mercy-seat, which was a type of Christ.  The word signifies a bowing down the head, and stooping to look into a thing, Luke 24:12; John 20:5; and implies a prying, or looking narrowly into it; which argues an earnest desire to know it.  The angels thus look into the mysteries of the gospel, as desirous to see the accomplishment of them, admiring the manifold grace and wisdom of God in them, Ephesians 3:10, and rejoicing in the salvation of sinners, which is the end and effect of God’s revealing them.

[1] Thus the Textus Receptus.

[2] Didymus the Blind (c. 313-398) was head of the famous Catechetical School in Alexandria.  Although blinded in early childhood, his varied academic pursuits were unhindered.  He was a disciple of Origen, and appears to have attempted to reconcile Origen’s teaching to the later orthodox formulation of the doctrine of the Trinity.  Didymus is thought to have written commentaries on most of the books of the Bible, but these commentaries survive only in fragments.  The portion on the Catholic Epistles survies in a Latin translation.

[3] Thus the overwhelming majority of Byzantine texts, as well as Codices Siniaticus, Alexandrinus, Vaticanus, and Ephræmi Rescriptus.

[4] Acts 6:4:  “But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry (τῇ διακονία) of the word.”

[5] Romans 11:13:  “For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office (τὴν διακονίαν μου)…”

[6] 2 Corinthians 4:1:  “Therefore seeing we have this ministry (τὴν διακονίαν ταύτην), as we have received mercy, we faint not…”

[7] 2 Corinthians 5:18:  “And all things are of God, who hath reconciled us to himself by Jesus Christ, and hath given to us the ministry (τὴν διακονίαν) of reconciliation…”

[8] 1 Timothy 1:12:  “And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry (διακονίαν)…”

[9] 2 Timothy 4:5:  “But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry (τὴν διακονίαν σου).”

[10] Acts 14:27:  “And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed (ἀνήγγειλαν) all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.”

[11] Acts 15:4:  “And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared (ἀνήγγειλάν) all things that God had done with them.”

[12] Acts 20:20:  “And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed (ἀναγγεῖλαι) you, and have taught you publickly, and from house to house…”

[13] Acts 20:27:  “For I have not shunned to declare (ἀναγγεῖλαι) unto you all the counsel of God.”

[14] Romans 15:21:  “But as it is written, To whom he was not spoken of (οὐκ ἀνηγγέλη περὶ αὐτοῦ), they shall see:  and they that have not heard shall understand.”

[15] 1 John 1:5:  “This then is the message (ἡ ἀγγελία) which we have heard of him, and declare (ἀναγγέλλομεν) unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.”

[16] In Chaldean.

[17] Εὐαγγελίζειν is rarely found in the active voice, more frequently in the deponent middle.

[18] 1 Peter 1:12b:  “…which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you (διὰ τῶν εὐαγγελισαμένων ὑμᾶς) with the Holy Ghost sent down from heaven…”

[19] Acts 8:25:  “And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel to many villages (πολλάς τε κώμας—εὐηγγελίσαντο) of the Samaritans.”

[20] Acts 8:40:  “But Philip was found at Azotus:  and passing through he preached to all the cities (εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας), till he came to Caesarea.”

[21] Acts 14:15a:  “And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you (εὐαγγελιζόμενοι ὑμᾶς) that ye should turn from these vanities unto the living God…”

[22] Acts 14:21:  “And when they had preached the gospel to that city (εὐαγγελισάμενοί τε τὴν πόλιν ἐκείνην), and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch…”

[23] Laurentius Valla (1406-1457) was one of the great Latin scholars of his age.  He was Professor of Eloquence at Parvia, then at Milan.  Later he served as Canon of St. John the Lateran.  He wrote In Novum Testamentum Annotationes and De Collationibus Novi Testamenti.

[24] Irenæus was a second century Church Father, born near Smyrna, but serving as Bishop in Lyon.  He was a disciple of Polycarp, who was in turn a disciple of the Apostle John.

[25] The Glossa Ordinaria (The Ordinary Interpretation) was a collection of glosses drawn from the Church Fathers and printed in the margins of the Vulgate.  It was compiled by Anselm of Laon (d. 1117), a French theologian, and his students after him.

[26] The root may also be תָּאֵב, or אָבָה.

[27] Psalm 119:20:  “My soul breaketh for the longing (לְתַאֲבָה) that it hath unto thy judgments at all times.”

[28] Psalm 119:40:  “Behold, I have longed (תָּאַבְתִּי) after thy precepts:  quicken me in thy righteousness.”

[29] James 1:25:  “But whoso looketh (παρακύψας) into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.”

[30] Verse 20.

[31] Luke 24:12:  “Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld (καὶ παρακύψας βλέπει) the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.”

[32] John 20:5:  “And he stooping down, saw (καὶ παρακύψας βλέπει) the linen clothes lying; yet went he not in.”

[33] John 20:11:  “But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down to look (παρέκυψεν) into the sepulchre…”

1 Peter 1:10, 11: A Prophesied Salvation, Part 1

Verse 10:  (Gen. 49:10; Dan. 2:44; Hag. 2:7; Zech. 6:12; Matt. 13:17; Luke 10:24; 2 Pet. 1:19-21) Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you…

[Concerning which, etc., περὶ ἧς—ἐξεζήτησαν καὶ ἐξηρεύνησαν, etc.]  Concerning which salvation searched, or inquired, and (understanding, which [Pagnine, Beza, Piscator]) examined carefully (that is, accurately and diligently [Menochius], with ardent desire and singular zeal [Gerhard]:  Understand, and they consigned those things to writing [Estius], that is to say, they searched out, foretold, and awaited [Menochius]) the Prophets (Erasmus, Vulgate, Beza, Piscator, etc.).  Namely, the old Prophets (Estius, thus Gerhard), from the writings of which your faith is to be confirmed (Estius).  It signifies that this is not a new invention of men (Menochius, similarly Tirinus), but the ancient decree of God revealed to the Prophets (Estius).  They [the Prophets] saw something great has been reserved unto our late times; but of what sort it would be they were not able to foresee.  The sense is the same in Luke 10:24.  Moses saw that it was far distant from his own times, Deuteronomy 32 (Grotius).  Question:  Did not the Prophets attain salvation?  Response:  Certainly they attained eternal life.  But salvation here is taken in a special sense (Gomar); and it denotes, either, 1.  a clearer manifestation of salvation promised at the coming of Messiah (Gerhard, a great many interpreters in Gomar), with the result that this place agrees with Luke 10:24 (certain interpreters in Gomar).  This does not satisfy, for it appears that the salvation of souls is to be understood here out of the preceding verse.  Or, 2.  the salvation of the dispersed Jews, that is, their public conversion through the Gospel, and thence the consequent eternal life, which was reserved unto the coming and glory of Christ, together with the calling of the nations (Gomar).

Of which salvation; either, 1.  The more full and clear manifestation of salvation promised to be at the coming of Christ, when life and immortality should be brought to light through the gospel, 2 Timothy 1:10; and then this place is parallel to Luke 10:24:  or, 2.  The salvation of the dispersed Jews, i.e. their public conversion by the gospel, and eternal life following upon it; which (as well as the calling of the Gentiles) was reserved for the times and glory of the Messiah.  The prophets; viz. those under the Old Testament, out of whose writings the faith of New Testament believers is to be confirmed, John 5:39; Acts 17:11; and whom this apostle therefore mentions, that he might strengthen the faith of the Christian Jews, by assuring them that the doctrine he had delivered to them was no new invention, but the very truth of God revealed of old to the prophets.  Have inquired and searched diligently; the words imply their vehement desire of knowing, as well as great diligence in seeking.

[Who, etc., οἱ περὶ τῆς εἰς ὑμᾶς, etc.]  Who concerning that (understand, about to come [Erasmus, Beza, Piscator, similarly the Vulgate]) unto you (or, which is toward you [Estius]) grace (that is, concerning the grace which was laid out and exhibited to you, and manifested openly to the world [Estius, Gerhard]:  What he had called salvation he here calls grace, so that he might teach that the benefit is entirely gratuitous [Estius, similarly Gomar]) prophesying (Montanus).  They prophesied those good things which have come to us, but under the shadows of the victories over the Nations, of the liberation from Babylon and from Antiochus;[1] few prophesied directly, and only a few things (Grotius).

Who prophesied of the grace that should come unto you:  what he called salvation before, he calls grace here, to intimate their salvation to be merely of grace.  This grace revealed under the gospel, the prophets foretold, but in a more dark way; the Sun of righteousness not being yet risen, the shadows were not gone, and the light was but obscure.


Verse 11:  Searching what, or what manner of time (1 Pet. 3:19; 2 Pet. 1:21) the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand (Ps. 22:6; Is. 53:3, etc.; Dan. 9:26; Luke 24:25, 26, 44, 46; John 12:41; Acts 26:22, 23) the sufferings of Christ, and the glory that should follow.

[Searching into what, etc., ἐρευνῶντες εἰς τίνα ἢ ποῖον καιρὸν ἐδήλου τὸ ἐν αὐτοῖς Πνεῦμα Χριστοῦ, προμαρτυρόμενον τὰ εἰς Χριστὸν παθήματα, etc.]  Into what, or what sort (or, of what sort [Piscator]) of time (that is, in what time, after how many years, in what state of the world, or of Jewish affairs [Estius]:  what, that is, near, or yet far distant [Gerhard]; or, in what hebdomad of years, [for] he especially points to Daniel here, who sought the time from the Angel, Daniel 9:22, 23 [Grotius, similarly Estius]:  and what sort, that is, quiet, or bellicose [Gerhard]; with the people free, or in servitude, or semi-free [Grotius]:  Or, the point of time [Piscator]:  Καιρὸς/time properly is a time suitable for conducting, or carrying out, a matter [Estius]) He did signify (or, did indicate [Beza, Piscator, Menochius], or, did point out [Menochius], understanding, that those were going to arrive [Piscator, thus Gerhard] [namely, the sufferings, etc., as it follows], or, it is to be supplied, that that grace was going to appear [Vorstius, thus Estius, Menochius], concerning which they were prophesying [Vorstius]) unto them (or, who was in them [Erasmus, Tigurinus, Beza, Piscator, Zegers, Estius]), namely, the Spirit of Christ (thus he calls by reason of the object the Spirit foresignifying Christ’s event, and who had been given to them for the sake of Christ:  Barnabas at the end of his Epistle, the Prophets, having from Him the gift, prophesied concerning Him[2] [Grotius]:  He is here called the Spirit of Christ because He brings forth those things which belong to Christ [Socinus[3]]:  But in that sense He was able to be called our spirit, because He was bringing forth those things which were pertaining to us; but also the spirit in the Apostles would have been able to be called the spirit of Antichrist, because He described him, etc. [Placæus[4]]:  He calls Him, therefore, the Spirit of Christ, so that he might indicate the divinity of Christ, who Himself already formerly inspired the Prophets with His own Spirit, and so that at the same time he might assert that the Holy Spirit proceeds from the Son [Estius, similarly Gerhard]:  Hence it is evident that Christ existed in the Old Testament [Gerhard]:  For there is no spirit of a non-entity [Placæus]:  He also alludes here to the appearances made in the Old Testament in the person of Christ [Estius]), bearing witness beforehand (or, testifying beforehand [Erasmus], or, He as a herald sent before [Beza, Pagnine], or, previously testifying [Piscator], that is, before they happened He was testifying [Vatablus, thus Estius]:  ἐδήλου—προμαρτυρόμενον, He was signifying…testifying beforehand, by prediction He was signifying [Grotius]) those (understanding, about to come, or about to happen [Erasmus, Vatablus, Beza, Piscator, Estius, thus Grotius, Camerarius]) unto Christ (or, to Christ [Beza], εἰς Χριστὸν, unto Christ, in the place of Χριστῷ, to Christ, as just now εἰς ὑμᾶς, unto you:[5]  The Prophets were foresignifying that Christ was going to suffer many things, Luke 24:25, 26; Acts 26:23, but some more obscurely, others more clearly:  The Hebrews call these things חבלי משיח, the pangs of Messiah[6] [Grotius]) sufferings (or, afflictions [Erasmus, Vatablus]), and the after these (or, following [Vulgate], or, which should follow these [Tigurinus, thus Erasmus, Vatablus], which is going to follow those [Beza, Piscator, that is, which is going to follow the sufferings [Estius]) glories[7] (Montanus, Vulgate, etc.), that is, the Resurrection of Christ, the Ascension into heaven, the Sending of the Holy Spirit, the calling of the Nations (Grotius, similarly Estius, Menochius).  Hence he uses glories, in the plural number, because the glory of Christ is multifaceted (Estius).  Or, the glory (Beza, Piscator).  As here, so also in Luke 24:26, the sufferings and glory of Christ are conjoined (Piscator, similarly Estius), and that in the same order, that the former precede, and the latter follow.  Peter here teaches the faithful that they, after the example of Christ, are not going to attain unto glory except through afflictions (Estius).

Searching what? Whether near or farther off, or what particular part of time.  This may relate particularly to Daniel’s weeks, Daniel 9.  What manner of time; whether peaceable or troublesome, when the people were free or when in bondage; what were the qualities of the time, or signs by which it might be known.  Jacob foretells Christ’s coming, when the sceptre was departed from Judah, Genesis 49:10; Isaiah, in a time of universal peace, Isaiah 2:4; 11:6.  This diligent inquiring after the time of Christ’s coming showed their earnest longing for it.  The Spirit of Christ; so styled, as being of the Son, no less than of the Father, both by eternal procession and temporal mission, John 14:16, 26; 15:26.  This shows, that not only Christ had a being under the Old Testament before his coming in the flesh, (for if Christ were not, there could be no Spirit of Christ,) but likewise that Christ is God, because of his inspiring the prophets with the knowledge of future things, which none but God can do.  When it testified beforehand the sufferings of Christ; what the prophets did foretell concerning Christ, was not their own conjecture, but what the Spirit did dictate to them.  And the glory that should follow; Greek, glories, in the plural number, i.e. the manifold glory which was to follow upon his many sufferings, the glory of his resurrection, ascension, sitting at the right hand of God, sending the Spirit, etc.  Christ’s suffering and glory are often joined together, Psalm 22:6 and 110; Isaiah 53:3, 10-12; Luke 24:26; Philippians 2:8, 9; Hebrews 2:9, 10; to show that there is the same way (and no other) for the salvation of the members, as for the glory of the Head, viz. by sufferings.

[1] Antiochus Epiphanes ruled the Seleucid Empire from 175-164 BC.  Antiochus endeavored to extirpate the Jewish religion and worship, outlawing it, and bring things idolatrous and unclean into the Temple itself.  The Temple was retaken by Judas Maccabee, and cleansed.

[2] Epistle of Barnabas 5:6.  The Epistle of Barnabas was written in the late first-century, or early second-century.  Although traditionally ascribed to the Barnabas of the New Testament, many scholars attribute it to another Christian teacher of the same name.

[3] Faustus Socinus (1539-1604) was an Italian theologian, and the founder of pseudo-Christian theological system known as Socinianism, characterized by its rationalistic, anti-Trinitarian views.

[4] Joshua de la Place (1596-1655) was a professor of divinity at Saumur.  He is remembered both for his disputations against Socinianism and his doctrine of the mediate imputation of Adam’s sin.

[5] 1 Peter 1:10:  “Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace unto you (περὶ τῆς εἰς ὑμᾶς χάριτος)…”

[6] Babylonian Talmud Tractate Sanhedrin 98a; Bereshit Rabbah 42:4.

[7] Greek:  καὶ τὰς μετὰ ταῦτα δόξας, literally, and the-after-those-glories.

1 Peter 1:8, 9: Doxology, Part 5

Verse 8:  (1 John 4:20) Whom having not seen, ye love; (John 20:29; 2 Cor. 5:7; Heb. 11:1, 27) in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory…

[Whom, etc., ὃν οὐκ ἰδόντες]  That is, καίπερ οὐκ ἰδόντες, although not having seen (Piscator).  Which (Jesus [Tirinus]), while (or, although [Piscator]) ye have not seen (Beza, etc.).  That is, most of you (Tirinus, thus Estius):  For these Jews did not abide in Judea, but many of them had not seen Judea (Estius).  Sight contributes greatly toward love.  The same argument is found in 1 John 4:20 (Piscator).  It is much to love Him whom with respect to the face thou hast not known (Grotius).  Or, ye have not known[1] (Camerarius, Vatablus, Estius).  But Interpreters take acquaintance here as that which is through the principal sense, that is, sight, so that it might have regard unto that in John 20:29.  Indeed, that word is referred more to the mind.  He praises them because Christ, neither seen, nor recognized, they love (Estius).  But εἰδότες/ knowing is harsh here.  Therefore, I restore ἰδόντες/seeing out of the Vulgate and Manuscript codices of good credit (Beza).

[Upon whom (this pertains to πιστεύοντες/believing, with μὴ ὁρῶντες, not seeing, inserted in passing [Grotius]) now also (understanding, Him [Beza, Piscator]) not seeing, etc., μὴ ὁρῶντες πιστεύοντες δὲ, etc.]  Not seeing, or discerning (that is to say, not even now seeing Him [Estius]:  Neither did ye see Him acting on earth, nor do ye now observe His glory [Grotius]), yet believing, ye exult (on account of the hope of the promised felicity [Estius]) with joy unspeakable (that is, which cannot be expressed in words, as you have ἀλαλήτοις/inexpressible in Romans 8:26,[2] ἀνεκδιηγήτῳ/unspeakable, 2 Corinthians 9:15 [Grotius], because it concerns ineffable goods [Grotius]) and glorious[3] (Beza, Piscator, etc.), or, glorified (Erasmus, Montanus), that is, worthy of the highest praise.  The Syriac has משבחתא in this sense.[4]  In Hebrew you might use נֶאְדָּרִי, made great or glorious, as in Exodus 15:6 (Grotius).  That is, with joy magnificent, stable also, and solid, concerning the heavenly glory promised by Him who is not able to deceive (Estius, thus Gerhard):  or with a delight so glorious that it might be able in some measure to be compared with the blessedness of the coming age (Menochius).  It is opposed to an earthly joy, which is vain and momentary, and commonly conjoined with disgrace (Gerhard).

Whom; which Christ.  Having not seen; with your bodily eyes.  Most of these Jews lived out of their own country, and so had not seen Christ in the flesh; and this was the commendation of their love, that they loved him whom they had not seen, though sight doth ordinarily contribute toward the stirring up of affection.  Ye see him not; neither as others have done in the days of his flesh, nor as you yourselves hereafter shall in his glory; ye walk by faith, and not by sight, 2 Corinthians 5:7.  Ye rejoice, in hope of seeing and enjoying him.  With joy unspeakable; which cannot be expressed with words.  See the like phrase, Romans 8:26; 2 Corinthians 9:15.  And full of glory; both in respect of the object about which this joy is conversant, the heavenly glory; the degree, it is the highest here in the world; the duration of it, it is most solid; as likewise in comparison of the joy of this world, which is vain and transitory, and whereof many times men are afterward ashamed.


Verse 9:  Receiving (Rom. 6:22) the end of your faith, even the salvation of your souls.

[Carrying back (either, 1.  properly [Gomar], and in the present [Menochius, thus Estius], that is, salvation begun [Menochius]; and of souls, but not yet of bodies [Estius]:  or, 2.  improperly, by a common Enallage of the present in the place of the Future following shortly afterwards [Gomar], κομιζόμενοι[5] in the place of κομισάμενοι:[6]  But he preferred to make use of the Present tense on account of the certainty of the matter [Grotius]; that is to say, since ye are certainly going to carry back [Piscator]:  We have κομίζεσθαι in the sense of Recompense also in 2 Corinthians 5:10;[7] Ephesians 6:8;[8] Colossians 3:25;[9] Hebrews 10:36;[10] 11:39[11] [Grotius]) the end (that is, that to which faith has regard and tends [Castalio]:  The fruit he here calls the end, which has the same relation of final cause [Estius]:  or, the reward [Piscator, Drusius, Menochius, Tirinus, Piscator, Grotius], which, because it is given at the end of a work, the Hebrews call אַחֲרִית, an end [Grotius, similarly Piscator, Drusius], as in Proverbs 23:18[12] [Piscator]; Jeremiah 29:11[13] [Grotius]; likewise  עֵקֶב, which signifies heel [Grotius, thus Piscator]; for, as the heel is the end in the case of the body of man, so the recompense is the end in the case of work [Piscator]:  thus Psalm 19:11,[14] in which in the Greek it is ἀνταπόδοσις, recompense or reward:  פורענא clearly signifies the same, which indeed the Syriac uses here [Grotius]) of your faith, the salvation (which is περιποίησις ψυχῆς, the preservation of the soul, Hebrews 10:39, σῶσαι ψυχὴν, to save a soul, James 5:20 [Grotius]:  either, 1.  salvation in general, the beginning of which is in this life, as in Ephesians 2:8; Titus 3:5 [Estius]; or, the whole of salvation, which is begun here through conversion [Gomar], and is advanced daily [Gomar, Estius], as in Luke 19:9 [Gomar], and is perfected in the future age [Estius]:  or, 2.  the completion of salvation in the next life [Gomar, thus Gerhard], as it is taken in verse 5 and often elsewhere [Gomar]:  For this benefit he places in the last place as the end and scope of the rest preceding:  For God regenerates us, keeps, etc., so that He might finally bring us into full possession of eternal salvation [Gerhard]:  But the former sense is more fruitful, and agrees more fittingly with what follows [Gomar]) of souls]  Understanding, your (Beza), that is, your salvation (Beza, Grotius).  Soul is put in the place of man by Synecdoche (Beza).  Thus he speaks so that he might recall the Jews, to whom he writes, from their carnal sense, lest they should believe the salvation promised through Christ to be carnal (Estius).

Receiving; either this word is to be taken improperly, and by an enallage, the future being put for the present tense; q.d. Being about to receive; or rather properly, in the present tense, and then it intimates the certainty of the thing spoken of.  The end of your faith; i.e. the scope to which faith tends, or the reward of faith.  The salvation; either, 1.  Salvation more generally taken, which is begun in this life, Ephesians 2:8; Titus 3:5; or rather, 2.  Complete final salvation in the other, as 1 Peter 1:5:  and then the sense is, either, ye rejoice that ye shall certainly receive the full salvation of your souls, or, ye rejoice that ye do receive that salvation, viz. in the promises of it, in those graces of the Spirit wrought in you, which begin this salvation, and are the pledges of it, and in the certain assurance of it.  Of your souls; i.e. by a usual synecdoche, the salvation of your persons.

[1] The overwhelming majority of Byzantine manuscripts read οὐκ εἰδότες, not knowing.

[2] Romans 8:26:  “Likewise the Spirit also helpeth our infirmities:  for we know not what we should pray for as we ought:  but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings inexpressible (ἀλαλήτοις).”

[3] Greek:  δεδοξασμένῃ, glorious, eminent, or excelling.

[4] This may be related to a Hebrew cognate, שָׁבַח, to praise.

[5] In the present tense.

[6] In the aorist tense, probably because there is no future participle; the aorist can convey a futuristic sense.

[7] 2 Corinthians 5:10:  “For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive (κομίσηται) the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.”

[8] Ephesians 6:8:  “Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive (κομιεῖται) of the Lord, whether he be bond or free.”

[9] Colossians 3:25:  “But he that doeth wrong shall receive (κομιεῖται) for the wrong which he hath done:  and there is no respect of persons.”

[10] Hebrews 10:36:  “For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive (κομίσησθε) the promise.”

[11] Hebrews 11:39:  “And these all, having obtained a good report through faith, received (ἐκομίσαντο) not the promise…”

[12] Proverbs 23:18:  “For surely there is an end (אַחֲרִית); and thine expectation shall not be cut off.”

[13] Jeremiah 29:11:  “For I know the thoughts that I think toward you, saith the Lord, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end (אַחֲרִית).”

[14] Psalm 19:11:  “Moreover by them is thy servant warned:  and in keeping of them there is great reward (עֵקֶב).”

1 Peter 1:6, 7: Doxology, Part 4

Verse 6:  (Matt. 5:12; Rom. 12:12; 2 Cor. 6:10; 1 Pet. 4:13) Wherein ye greatly rejoice, though now (2 Cor. 4:17; 1 Pet. 5:10) for a season, if need be, (Jam. 1:2) ye are in heaviness through manifold temptations…

[In, etc., ἐν ᾧ ἀγαλλιᾶσθε]  In which (that is, time [Œcumenius in Estius]:  or, in which matter [Tirinus, Beza, Piscator], namely, in the preservation of God and eternal salvation [Gomar]:  That ᾧ/which is referred, not to one word, but to the whole matter [Grotius, similarly Estius, Menochius, Gerhard, Gomar, Beza, Piscator]) ye exult (Erasmus, etc.).  Those great benefits expected overspread you with joy, Matthew 5:12 (Grotius).

Wherein; this referreth to the whole foregoing sentence; Ye rejoice in your being kept by the power of God unto salvation.  Ye greatly rejoice:  the Greek word signifies something more than a bare rejoicing, and therefore is added to a word that signifies to rejoice, Matthew 5:12,[1] and implies an outward expression of the inward gladness of the heart, by looks, words, gestures, etc.  Some read the word in the imperative mood, by way of exhortation; but the indicative, according to our translation, seems most agreeable to the context, in which, as yet, he commends the saints, to whom he writes, for the grace of God in them; descending to his exhortation afterward, verse 13.

[A short time, etc., ὀλίγον ἄρτι, εἰ δέον ἐστὶ, λυπηθέντες, etc.]  For a short while (or, a small amount [Vulgate, Montanus], either, 1.  in magnitude [certain interpreters in Estius], or measure; that is to say, these affliction are small [Gomar]:  or, 2.  in duration [Estius]; for a brief time [Erasmus, Illyricus, Tigurinus, thus Estius, Menochius, Gerhard], or, for a while, as in Mark 6:31,[2] בְּרֶגַע קָטֹן, Isaiah 54:7[3] [Grotius]) now (or, at this time [Tremellius out of the Syriac]:  It signifies that these were only of this time [Gomar]:  or, for a certain time, namely, while this brief life endures:  Ἄρτι is rightly translated now:  Matthew 26:29;[4] John 13:7,[5] 33;[6] 16:12;[7] 1 Corinthians 4:11,[8] and elsewhere [Grotius]) (if it be needful) (or, if it is necessary [Beza], δέον ἐστὶ, it is that of which there is a need, in the place of δεῖ, it is necessary, Acts 19:36[9] [Gerhard], that is to say, if the situation thus bears [Estius, Grotius], if it is necessary thus to be done [Gerhard], if God wills [Estius, Gomar], for His own glory and our salvation:  for they do not always happen or continue [Gomar]) afflicted (or, vexed [Castalio], affected with sadness [Pagnine, Beza, Piscator]) in (or, by reason of [Grotius]) various trials (Erasmus), or, temptations (Piscator, Grotius, Vulgate, etc.), or, through (or, among [Camerarius], on account of [Estius]) various temptations.[10]  Thus he calls persecutions (Piscator), or afflictions (Estius), as in James 1:2[11] (Piscator), which the unbelieving Gentiles, and the Jews, bringing upon them (Grotius).

Though now for a season; viz. while this life lasts, which is but a little time, 2 Corinthians 4:17.  If need be; if God see it fit, needful for your good, and conducing to his glory; intimating, that God doth not always afflict believers, but when he sees just cause, and never doth it without cause.  Ye are in heaviness:  Question.  How could they be in heaviness, and yet rejoice?  Answer.  Their grief and joy were about different objects; they might be in heaviness by reason of present afflictions, and rejoice in hope of future glory; they might grieve as men, and rejoice as saints; sense of suffering might affect them, and yet the faith of better things coming relieve them.  If their heaviness did in any degree abate their joy, yet it did not wholly hinder it; and though their joy did overcome their heaviness, yet it did not wholly exclude it.  Through manifold temptations; he so calls afflictions, from the end and effect of them, the trial of their faith, Luke 22:28; Acts 20:19; Galatians 4:14; James 1:2; 2 Peter 2:9:  he calls them manifold, as being not only numerous, but various, and of divers kinds.


Verse 7:  That (Jam. 1:3, 12; 1 Pet. 4:12) the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though (Job 23:10; Ps. 66:10; Prov. 17:3; Is. 48:10; Zech. 13:9; 1 Cor. 3:13) it be tried with fire, (Rom. 2:7, 10; 1 Cor. 4:5; 2 Thess. 1:7-12) might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ…

[That, etc., ἵνα τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως]  That is, τῆς πίστεως ὑμῶν, of your faith, plainly as in James 1:3[12] (Grotius).  There is a trajection in the case of the word ὑμῶν/your (Gerhard, Piscator).  That the examination, or testing (or, trial [Beza]) of your faith (Drusius, Piscator, Vulgate, Grotius), that is, your tested faith (Estius, Gerhard), namely, tested through those temptations (Grotius, thus Estius, Gerhard).

[More precious than gold]  He compares faith with gold (Gerhard, Piscator).  Gold, by use and wear, is consumed, but faith endures and is increased by use (Gomar).  Or, gold’s, understanding, trial, or examination (Beza, Piscator), χρυσίου, of gold, that is, τοῦ δοκιμίου τοῦ χρυσίου, than the trial of faith (Grotius, Beza).  It is an ellipsis, of which sort is found in Matthew 5:20;[13] John 5:20[14] (Beza); 1 John 2:2[15] (Beza, Piscator).  Such is that saying, omnium triumphorum lauream adepte majorem, thou hast been crowned with a laurel greater than of all triumphs,[16] that is, than the laurel of all triumphs.  For that examination is useful for a short time, but this forever (Grotius).  There is an argument here; If gold by testing and purging by fire is rendered precious and dear to men, why should not God exact the testing of faith through afflictions, so that it might be made more pleasing (Estius)?

[That, etc., τοῦ ἀπολλυμένου, etc.]  That perisheth (or, at length is going to perish [Grotius]; that is corruptible [Erasmus]:  For gold is worn away, with bits imperceptibly rubbing off:  …A ring is consumed by use[17] [Grotius]), yet is proven by fire (Erasmus, Pagnine, etc.), that is to say, yet it is valued so highly by men that they will it to be proven by fire, by which it obtains its value among them (Etius).  Moreover, that matter is not always going to continue, yet it is tested by flames, so that it might shine all the more:  Job 23:10; Proverbs 17:3; Malachi 3:3; δοκιμαζομένου/tested, מְזֻקָּק/refined, in 1 Chronicles 28:18, and in 1 Chronicles 29:4, in which places the Greeks have δοκίμου/tested (Grotius).

That the trial of your faith; i.e. your faith when tried.  He compares the faith of the saints with gold, and argues from the less to the greater:  q.d. If men do so far esteem their gold, that they will make the excellency and preciousness of it appear by trying it in the fire, which purgeth away the dross, and discovers the goodness of the metal; no wonder if God will have the faith of the saints (more precious to him than gold is to men) tried by afflictions, that the excellency of it may more fully be discovered.  Being much more precious than of gold; i.e. than the trial of gold; or gold tried, compared with faith tried.  That perisheth; is worn away, and consumed by use, as many particles of it likewise may be in the very trial of it, verse 18; whereas faith is not consumed nor wasted, but increased by being used, and made more conspicuous by being tried.

[Might be found (or, discovered [Piscator], understanding, to be [Beza, Piscator], or, to have resulted [Tirinus], that is, it might result [Estius, Grotius], and understand, for you [Beza, Piscator, Tirinus]) unto praise, etc.]  Namely, that testing (Grotius).  That ye might have from God praise, 1 Corinthians 4:5, honor, John 12:26, glory, Romans 2:10 (Gerhard).  That ye might be laudable and glorious (Tirinus), or, worthy of praise, etc. (Estius).  Ἔπαινος/praise is performed with words; τιμή/honor, with deeds and gestures; δόξα/glory is a sound judgment concerning the virtue of anyone (Gerhard).  He heaps up many words so that he might show the magnificence of the matter.  Thus also Romans 11:29; Ephesians 1:6, 12, 14; Philippians 1:11 (Grotius).

Might be found unto praise and honour and glory; i.e. may be found to be, or to have turned, to praise, etc., the dignity of it being by that means evidenced.  These several words show whither present trials tend, and in what they issue; they may be reproachful and ignominious now, Hebrews 12:2, but they end in glory.  We need not be critical about the difference of these three words, praise, honour, and glory, which may be synonymous expressions (by way of amplification) of the same thing, yet they are mentioned distinctly with relation to believers elsewhere; praise, 1 Corinthians 4:5, honour, 1 Samuel 2:30; John 12:26, glory, as well as honour, Romans 2:10.

[At the revelation, etc.]  That is, at the day of judgment (Estius, Menochius), or of the coming of Christ unto judgment; which is called ἀποκάλυψις, a revelation/appearing, here and in verse 13; 1 Corinthians 1:7;[18] 2 Thessalonians 1:7;[19] and φανέρωσις, an appearance, Colossians 3:4;[20] 1 Peter 5:4;[21] and ἐπιφάνεια, an appearing, 1 Timothy 6:14; 2 Timothy 4:1 (Gerhard), when Christ, who now is hidden (Estius, similarly Menochius), shall appear (Estius, Menochius, Grotius, Beza, Piscator), to our eyes (Menochius), coming in glory (Estius), at His second advent (Beza).  We have ἀποκαλύπτεσθαι, to be revealed, in the same sense in Luke 17:30 (Grotius).

At the appearing of Jesus Christ; i.e. at the day of judgment, frequently so called, as 1 Peter 1:13; 5:4; Colossians 3:4; 2 Thessalonians 1:7.  Christ’s glory is at present hid and obscured, while he is instructing his elect, and training them up unto patience, and defers his judging of his enemies; but at last it will be fully manifested in the face of the world, when he cometh with clouds, and every eye shall see him, etc., Revelation 1:7.

[1] Matthew 5:12a:  “Rejoice (χαίρετε), and be exceeding glad (ἀγαλλιᾶσθε):  for great is your reward in heaven…”

[2] Mark 6:31:  “And he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while (ὀλίγον):  for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.”

[3] Isaiah 54:7:  “For a small moment (בְּרֶגַע קָטֹן) have I forsaken thee; but with great mercies will I gather thee.”

[4] Matthew 26:29:  “But I say unto you, I will not drink henceforth (ἀπ᾽ ἄρτι, or, from now) of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.”

[5] John 13:7:  “Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now (ἄρτι); but thou shalt know hereafter.”

[6] John 13:33:  “Little children, yet a little while I am with you.  Ye shall seek me:  and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now (ἄρτι) I say to you.”

[7] John 16:12:  “I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now (ἄρτι).”

[8] 1 Corinthians 4:11:  “Even unto this present hour (ἄχρι τῆς ἄρτι ὥρας) we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace…”

[9] Acts 19:6:  “Seeing then that these things cannot be spoken against, it is needful (δέον ἐστὶν) that ye be quiet, and do nothing rashly.”

[10] Greek:  ἐν ποικίλοις πειρασμοῖς.

[11] James 1:2:  “My brethren, count it all joy when ye fall into divers (ποικίλοις) temptations (πειρασμοῖς)…”

[12] James 1:3:  “Knowing this, that the trying of your faith (τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως) worketh patience.”

[13] Matthew 5:20:  “For I say unto you, That except your righteousness shall exceed of the scribes and Pharisees (μὴ περισσεύσῃ ἡ δικαιοσύνη ὑμῶν πλεῖον τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων), ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.”

[14] John 5:20:  “For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these (μείζονα τούτων—ἔργα, or, greater works than of these), that ye may marvel.”

[15] 1 John 2:2:  “And he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for of the whole world (περὶ ὅλου τοῦ κόσμου).”

[16] Pliny’s Natural History 7:30, 31.

[17] Ovid’s Ex Ponto 3:10.

[18] 1 Corinthians 1:7:  “So that ye come behind in no gift; waiting for the coming (τὴν ἀποκάλυψιν) of our Lord Jesus Christ…”

[19] 2 Thessalonians 1:7:  “And to you who are troubled rest with us, in the revelation (τῇ ἀποκαλύψει) of the Lord Jesus from heaven with his mighty angels…”

[20] Colossians 3:4:  “When Christ, who is our life, shall appear (φανερωθῇ), then shall ye also appear (τότε καὶ ὑμεῖς—φανερωθήσεσθε) with him in glory.”

[21] 1 Peter 5:4:  “And when the chief Shepherd shall appear (φανερωθέντος), ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.”

1 Peter 1:5: Doxology, Part 3

Verse 5:  (John 10:28, 29; 17:11, 12, 15; Jude 1) Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.

[Who, etc., τοὺς—φρουρουμένους, etc.]  Who by the power of God (that is, of the Divine potency [Menochius], and grace, by which He causes you to persevere:  For the gift of perseverance is signified [Estius]) ye are kept safe (not in just whatever way, but through a most vigilant care [Estius], and as φρούρᾳ, by a guard, that is, by a detachment of soldiers [Gerhard, thus Estius, Piscator, Vorstius]:  See 2 Corinthians 11:32;[1] Galatians 3:23[2] [Gerhard]; Philippians 4:7[3] [Piscator, Vorstius, Gerhard]) through faith (Erasmus).  An objection occurs (Gomar).  How is it helpful that it is preserved in heaven, while we are put in peril on the earth (Estius, similarly Gomar), on account of the force and treachery of enemies, and our own imbecility (Gomar)?  It teaches, therefore, that both are concerns to God, and that to such an extent the one is fulfilled out of the other (Estius).  God preserves us, both by His own power, which is infinite and invincible, John 10:28, 29; 1 Corinthians 1:8, and through faith, which, supported by the strength of God, overcomes the flesh, Romans 6:13, 14; 1 John 3:9; the Devil, 1 Peter 5:9; and the world, 1 John 5:4 (Gomar).  By faith ye have obtained the Holy Spirit, who keeps you in the grace of God.  The Holy Spirit is called δύναμις Θεοῦ, the power of God, Luke 24:49 (Grotius).

Who are kept:  lest it should be objected, that though the inheritance be safe in heaven, yet the heirs are in danger here upon earth, by reason of the power and stratagems of enemies, and their own imprudence and weakness; he adds, that not only their inheritance is reserved for them, but they preserved unto it, kept securely and carefully, as with a garrison, (for so the word signifies,) against all the assaults, incursions, and devices of the devil and the world.  By the power of God; which power is infinite and invincible, and therefore able to keep them, John 10:28, 29; Romans 8:31, 38, 39; 2 Timothy 1:12.  Through faith; which, resting on the power of God, overcomes all their enemies, the flesh, 1 John 3:9, the devil, 1 Peter 5:9; Ephesians 6:16, and the world, 1 John 5:4.  It implies, that not only they themselves are kept through faith, whereby they rely on the power of their Keeper, and his promises of keeping them, but that they and their faith too are kept by the power of God.

[Unto, etc., εἰς σωτηρίαν ἑτοίμην ἀποκαλυφθῆναι, etc.]  Unto, or toward, salvation (which is to be conjoined, either, 1.  with He regenerated:  He regenerated us unto an inheritance, that is, unto salvation [certain interpreters in Estius]:  Or, 2.  with through faith εἰς σωτηρίαν, unto salvation, that is, σωτήριον/saving, through that salvific faith, by which ye believe that salvation is going to come to you [certain interpreters in Gerhard and in Estius]:  Or, 3.  with ye are kept:  Through faith ye are kept unto salvation [Gerhard, thus Estius], lest by the force, or fraud, of enemies it be snatched away from you and misappropriated [Gerhard]:  The benevolence of God unto you tends to this, that ye might inherit salvation [Grotius]:  by the name of salvation understand, not the beginning of salvation, which we have here, but its completion in glory [Gomar]) ready (or, which is ready [Syriac, Erasmus, Illyricus, Tigurinus], that is to say, which was long ago devised and prepared [Estius], and reserved for us [Menochius]) to be brought to light, or to be revealed (thus he speaks, because that salvation is now hidden [Estius, similarly Gerhard]:  see Colossians 3:3, 4; 1 John 3:2 [Gerhard]:  or, that it might be revealed [Syriac]; in this that it might be brought to light [Erasmus, Illyricus, Tigurinus]:  Others:  unto salvation to be exhibited [Castalio]; unto salvation which shall be open [Grotius]) in the last time (Pagnine, Piscator, etc.), that is, at the end of the age, or of the world (Estius, Gerhard), in the last day (Grotius), in the day of judgment (Estius, Menochius, Gerhard); which is called the last day, John 6:39; 11:24; 12:48 (Gerhard), when this salvation shall be made known openly to the elect, and to the whole world (Estius); when not only the souls of the blessed, but also their bodies, shall be adorned with that glory (Menochius, similarly Estius).

Unto salvation; viz. full and complete in glory, and not only begun and imperfect here.  Ready; as being already purchased, prepared, and laid up for them; and so he intimates, that their not as yet possessing it, is not because it is not ready for them, but because the time of their being put in possession of it is not yet come.  To be revealed:  it was said to be reserved in heaven, 1 Peter 1:4, kept safe, but close too, as a rich treasure, the greatness of it is not yet known, even to them that are the heirs of it, Colossians 3:3, 4; 1 John 3:2; here he adds, that it is to be revealed, and made known to them, so soon as the time of its manifestation shall come.  In the last time; simply and absolutely the last, viz. the day of judgment, which is called the last day, John 6:39, 40; 11:24; 12:48.

[1] 2 Corinthians 11:32:  “In Damascus the governor under Aretas the king kept with a garrison (ἐφρούρει) the city of the Damascenes, desirous to apprehend me…”

[2] Galatians 3:23:  “But before faith came, we were kept (ἐφρουρούμεθα) under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.”

[3] Philippians 4:7:  “And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep (φρουρήσει) your hearts and minds through Christ Jesus.”

1 Peter 1:4: Doxology, Part 2

Verse 4:  To an inheritance incorruptible, and undefiled, (1 Pet. 5:4) and that fadeth not away, (Col. 1:5; 2 Tim. 4:8) reserved in heaven for you (or, for us[1])…

[Unto (or, towards [Piscator], or, that is, towards [Beza]) an inheritance[2]]  He regenerated us (Menochius, Estius), so that He might make us partakers of His inheritance (Menochius, similarly Vatablus); or, unto the hope of life, which life is the inheritance (Estius).  The object and effect of that hope is the inheritance, that is, a firm possession.  Concerning this word, see Acts 20:32; Galatians 3:18; Ephesians 1:14, 18; Colossians 3:24; Hebrews 9:15 (Grotius).  Life eternal is given, not as a reward to hirelings and slaves, but as an inheritance for the sons of God, adopted and born again (Gomar).

To an inheritance; so eternal life is called, Ephesians 1:18, and elsewhere, as being given not as wages to hirelings, but as an inheritance to children born of God, and adopted to him.

[Incorruptible, etc., ἄφθαρτον καὶ ἀμίαντον καὶ ἀμάραντον]  We have the word ἄφθαρτον/incorruptible also in 1 Corinthians 9:25[3] and 15:52, and ἀφθαρσίαν/incorruption in 1 Corinthians 15:42, 50, etc.  לָא תִתְחַבַּל , it shall not be destroyed, in Daniel 2:44,[4] means the same thing.  Ἀμίαντος/undefiled, Hebrews 7:26; James 1:27, and μιαίνειν, to defile or contaminate, are wont to be used of Diseases.  Ἀμάραντον/unfading we have in Wisdom of Solomon 6:12;[5] and in the same sense, ἀμαράντινον, in 1 Peter 5:4; and μαραίνεσθαι, to fade away, in James 1:11;[6] מָכַךְ, to be brought low, in Job 24:24[7] (Grotius).  [Thus they translate it:]  Immortal (or, that which is not able to perish, or to be corrupted [Pagnine, Beza, Piscator, Estius]; that is, once held, it is not able to be taken away [Estius], neither does it devolve unto others [Gerhard]) and undefileable (or, unpolluted [Vatablus], not to be contaminated [Beza, Piscator], either, 1.  because it admits no dirt or spots, Revelation 21:27 [Gerhard, Estius], completely pure of all filth, whether of sin, or of carnal concupiscence, which the Jews and Muslims expect in their Paradise [Tirinus, similarly Menochius]:  Or rather, 2.  because it is altogether pure in itself, having nothing which might offend [Estius]:  Ἀμίαντος[8] is a stone which, when cast into fire, is neither consumed, nor defiled, but escapes even more brilliant:  See Pliny’s[9] Natural History 36:19 [Gerhard]) and immarcessibilem/unfading (Erasmus), or, nec marcessere, not to be withered (Beza, Piscator), that is, it always retains its liveliness and charm, begets no loathing or tedium in the possessor ever (Estius, thus Gerhard).  Ἀμάραντος[10] is a flower that does not wither, says Dioscorides in his Concerning Medicinal Materials[11] 4:47; thus also Pliny in his Natural History 16 and Tibullus in his Poems[12] 3:4 (Gerhard).  These are opposed to earthly in heritances (Estius, Gerhard); as they are liable to reversion and transitory, so also transferable, which are easily polluted by abuse; which quickly fade away (Gerhard); which are easily taken away, soiled, made worthless, and displeasing (Estius).

Incorruptible; immortal, everlasting, which being once possessed, cannot be taken away, nor pass over to others.  And undefiled; both as being pure in itself, and having nothing to offend them that enjoy it; and likewise as being incapable of any pollution or defilement, contrary to what is said of the land of Canaan, the earthly inheritance of the Israelites, Jeremiah 2:7; Ezekiel 36:17.  And that fadeth not away; always retains its vigour and gratefulness, never causes weariness or satiety in them that possess it.  It seems to be a metaphor taken from flowers, probably the amaranthus, (the very word here used,) which still keeps its freshness and verdure, without any decay or withering.

[Preserved (already formerly from the foundation of the world [Estius, Gerhard], indeed from eternity [Gerhard], because the word is in preterite tense[13] [Estius, Gerhard]:  τηρεῖσθαι, to be kept, here, which is ἀποκεῖσθαι, to be laid up, in Colossians 1:5;[14] 2 Timothy 4:8:[15]  In like manner τηρεῖν is used of Punishment in 2 Peter 2:17[16] [Grotius]) in heaven (that is to say, not in our hand, but in God’s, out of which no one is able to snatch it, John 10:28:  This shows both the excellence and certainty of this inheritance [Gerhard out of Estius], the stability and perpetuity [Gerhard]:  He touches upon the crass opions of the Jews concerning the Messiah [Beza]) in you, εἰς ὑμᾶς]  For you (Beza, Zegers, thus Grotius out of the Syriac and Arabic, Menochius).  To, or unto, you (Erasmus, Estius out of Jerome).  Towards you (Erasmus, Vatablus).  For your sake (Vatablus).  Here he changes the person, so that it might be serviceable to his exhortation.  He had said, He regenerated us:  now, in you, and thus hereafter (Estius).  Others:  for us (Piscator, Pagine, Gerhard).  For a great many Greek Codices have εἰς ἡμᾶς, toward us, in the place of ἡμῖν, for us:  many also have εἰς ὑμᾶς, toward you, but the substance comes to the same thing (Gerhard).

Reserved; laid up, Colossians 1:5; 2 Timothy 4:8; secured for the heirs, though not yet possessed by them.  In heaven; and therefore safe, and out of the reach of enemies.  This is opposed to the uncertain condition of earthly possessions, such as Canaan was.  For you; margin, for us, viz. whom God hath begotten again:  or if we read it, as in the text, for you, the apostle may change the person in order to his exhortation.

[1] The vast majority of manuscripts read εἰς ὑμᾶς, for you; the Textus Receptus, εἰς ἡμᾶς, for us.

[2] Greek:  εἰς κληρονομίαν.

[3] 1 Corinthians 9:25b:  “Now they do it to obtain a corruptible (φθαρτὸν) crown; but we an incorruptible (ἄφθαρτον).”

[4] Daniel 2:44:  “And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall not be destroyed (לָא תִתְחַבַּל; οὐ φθαρήσεται, shall not be corrupted, in the Septuagint) ever:  and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever.”

[5] Wisdom of Solomon 6:12:  “Wisdom is glorious, and never fadeth away (ἀμάραντός):  yea, she is easily seen of them that love her, and found of such as seek her.”

[6] James 1:11:  “For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth:  so also shall the rich man fade away (μαρανθήσεται) in his ways.”

[7] Job 24:24:  “They are exalted for a little while, but are gone and brought low (וְהֻמְּכוּ); they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn.”

[8] That is, the Asbestos mineral.

[9] Gaius Plinius Secundus, or Pliny the Elder (23-79), distinguished himself as a learned author, a distinguished Roman Procurator, and a courageous soldier.

[10] Amaranthus is a genus of annual or short-lived perennial plants, bearing in summer or autumn cymes of densely packed flowers.  It received its name because its flowers do soon fade; it became a symbol of immortality.

[11] Padanius Dioscorides (c. 40-c. 90 AD) was a Greek physician and pharmacologist.  He traveled all over the Roman world in search of substances with medicinal properties.  He wrote a five volume work, De Materia Medica, which was in use until the seventeenth century.

[12] Albius Tibullus (c. 54-19 BC) was a writer of Latin poems and elegies.  Two volumes of his poetry survive.

[13] Greek:  τετηρημένην, in the perfect tense.

[14] Colossians 1:5:  “For the hope which is laid up for you in heaven (τὴν ἀποκειμένην), whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel…”

[15] 2 Timothy 4:8a:  “Henceforth there is laid up (ἀπόκειταί) for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day…”

[16] 2 Peter 2:17:  “These are wells without water, clouds that are carried with a tempest; to whom the mist of darkness is reserved (τετήρηται) for ever.”

1 Peter 1:3: Doxology, Part 1

Verse 3:  (2 Cor. 1:3; Eph. 1:3) Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which (Tit. 3:5) according to his abundant (Gr. much[1]) mercy (John 3:3, 5; Jam. 1:18) hath begotten us again unto a lively hope (1 Cor. 15:20; 1 Thess. 4:14; 1 Pet. 3:21) by the resurrection of Jesus Christ from the dead…

[Blessed (understanding, be [Piscator, thus Beza]:  common formula for giving thanks:  2 Corinthians 1:3; Ephesians 1:3:  A similar formula in Daniel 2:20 [Grotius]; that is to say, let him be praised by us because of the following benefits [Estius]) the God and Father (it can be read either separately, or conjointly [Erasmus]; that is to say, God, who is the Father [Menochius, Estius, thus Gomar], with and being in the place of namely, as in 1 Corinthians 15:24;[2] Colossians 2:2[3] [Gomar]) of our Lord, etc.]  Now, he thus describes God, both, for the sake of distinction, for He alone is the true God, who is the Father of Christ, John 17:3; 1 John 2:23; and, so that he might confirm their faith in Christ (Gomar).

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ; either the conjunction and is here but an explicative particle, and so we render it, 2 Corinthians 1:3, God, even the Father, etc.; or if we take it for a copulative, as Ephesians 1:3, God is called the God of Jesus Christ, according to Christ’s human nature, and his Father according to his Divine.  Which according to his abundant mercy; this shows the fountain from whence regeneration and all other spiritual blessings flow, and excludes all merit and dignity in us, as the cause of so great benefits.  Abundant mercy is the same with riches of mercy, Ephesians 2:4.

[Who hath regenerated[4] us]  That is, He has begotten us again, namely, unto the immortal life of the soul (Menochius); He has recalled us from the death of sin unto the life of grace (Tirinus); He has reformed us, and made us new creatures[5] (Vorstius); He has begotten sons unto Himself, as similar to Himself through righteousness (Estius).  He makes us of this word also in 1 Peter 1:23;[6] γεννᾶσθαι ἄνωθεν, to be born again, in John 3:3.  Concerning the sense of these terms, and concerning the term παλιγγενεσίας, new birth,[7] we spoke there.  He made us different men, far more truly than that said of Saul formerly, 1 Samuel 10:6.  God is also said to have begotten the people of Israel, when He made it a free people, Deuteronomy 32:18.  But this generation is much higher, unto things eternal, as it follows (Grotius).  By regeneration he understands the sanctification of us, which is situated in the mortification of the old man, and the vivification of the new (Gomar).  The sense:  He who, while He is from eternity the Father of Christ by nature, willed to have us as sons in time by adoption (Estius).

[Unto a hope living]  That is, Either, 1.  of life (Beza out of the Syriac, Estius out of Augustine, Zegers), namely, eternal life, to be acquired by us (Estius out of Augustine):  or, 2.  vivifying (Grotius, Camerarius), namely, forever (Grotius).  The same sort of speech is found in John 6:51 (Grotius, thus Piscator); Hebrews 10:20 (Grotius).  Or, 3.  everlasting, as it is explained in the following verse (Beza):  or, 4.  true and efficacious, not depending upon false opinion, upon which a worldly hope depends, but upon the certain faith of the Gospel; not sterile and, as it were, dead (Gomar).  [The sense:]  With this end and fruit, that through grace we might hope to acquire eternal life (Menochius).  That new life here, says he, excites hope in us (Grotius).  Hope here is taken, either, 1.  Metonymically, in the place of the glory hoped for (certain interpreters in Gomar); or, 2.  properly, for the affection itself, which I prefer (Gomar).

[Through the resurrection of Jesus, etc.]  Which is to be referred, either, 1.  to He regenerated, so that it might signify that the Resurrection of Christ is the cause of our regeneration, as it is said in Romans 4:25.  Compare 1 Peter 3:21 (Gerhard out of Estius) and Romans 6:4, 5 (Gomar):  or, 2.  unto a living hope (Estius, Gomar), which arises from the faith of the resurrection, Romans 8:11; 1 Corinthians 15:17, 19; 1 Thessalonians 4:13, 14 (Gomar), that is, the resurrection of Christ (certain interpreters in Estius).  For, because Christ our head arose, we also as His members shall rise again (certain interpreters in Estius, similarly Menochius).  For that resurrection of Chris both shows that the thing itself is possible, and at the same time shows the He is true who promised the resurrection to us.  For to what purpose otherwise had God raised Him again! to deceive all men?  That does not at all agree with the truthfulness of God.  For the same reason mention is made of the resurrection of Christ in 1 Peter 1:21 and 3:21 (Grotius).

Hath begotten us again; translated us out of a state of sin and misery into a state of grace and life; and so begotten again here, is the same as sanctifying in the former verse.  Unto a lively hope; either a lively hope, for hope of life; or rather, a lively hope is a true and effectual hope, such as proceeds from a lively faith, and is itself productive of peace and purity, Romans 5:2; 1 John 3:3, in opposition to the vain hope of worldly men, which neither comes from faith nor tends to holiness.  By the resurrection of Jesus Christ from the dead:  this may be referred either, 1.  To God’s begetting us again, and then it implies the resurrection of Christ to be the cause of our regeneration, we being raised to a spiritual life by the power of Christ’s resurrection, and our vivification being often ascribed to it, 1 Peter 3:21; Romans 4:25; 6:4, 5:  see Ephesians 2:5.  Or, 2.  To the lively hope to which he begets us, which depends upon, and ariseth from, the faith of Christ’s resurrection, Romans 8:11; 1 Corinthians 15:17, 19; 1 Thessalonians 4:13, 14. Christ’s resurrection being the cause and pledge of ours, as the certainty of ours depends upon his, so the liveliness of our hope follows upon the faith of it.  Possibly the apostle may have in these words some respect to the languishing condition of the hope of him, and the other disciples, Luke 24:21, which was then ready to expire, but was again revived by their being well assured of his resurrection, Luke 24:33, 34.

[1] Greek:  πολὺ.

[2] 1 Corinthians 15:24:  “Then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father (τῷ Θεῷ καὶ πατρί); when he shall have put down all rule and all authority and power.”

[3] Colossians 2:2b:  “…to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ (τοῦ Θεοῦ καὶ πατρὸς καὶ τοῦ Χριστου)…”

[4] Greek:  ἀναγεννήσας.

[5] See 2 Corinthians 5:17; Galatians 6:15.

[6] 1 Peter 1:23:  “Being born again (ἀναγεγεννημένοι), not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.”

[7] For example, Titus 3:5:  “Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration (παλιγγενεσίας, from πάλιν, again or anew, and γένεσις, genesis or birth), and renewing of the Holy Ghost…”

1 Peter 1:2: The Address, Part 2

Verse 2:  (Eph. 1:4; 1 Pet. 2:9) Elect (Rom. 8:29; 11:2) according to the foreknowledge of God the Father, (2 Thess. 2:13) through sanctification of the Spirit, unto obedience and (Heb. 10:22; 12:24) sprinkling of the blood of Jesus Christ:  (Rom. 1:7; 2 Pet. 1:2; Jude 2) Grace unto you, and peace, be multiplied.

[According to, etc., κατὰ πρόγνωσιν—ἐν ἁγιασμῷ—εἰς ὑπακοὴν καὶ ῥαντισμὸν, etc.]  This is to be referred, either, 1.  to that, Apostle, etc.; that is to say, an Apostle, appointed according to the will of God (Cyril and Œcumenius in Estius); or, 2.  to that, elect (Estius out of Bede,[1] Lyra, etc. Menochius, Tirinus, Grotius, Gomar, Gerhard, Beza, Piscator, Vorstius), by Trajection[2] (Grotius, Piscator, etc.), with the result that that, strangers dispersed, etc., is included parenthetically (Gomar); inasmuch as what things here follow compel us to hearken (Estius).  Now, those effectually called and separated from the world he here calls elect (Estius, Vorstius), as in John 15:19.[3]  Metonomy of the efficient (Piscator).  [Thus they render the passage:]  Elect (or, chosen [Erasmus, Pagnine]) according to the premeditation, or preconception, or prescience (or, foreknowledge [Castalio]; in accordance with the prescience [Tremellius out of the Syriac]; according to the prescience, or preconception [Tigurinus, Piscator, Montanus, thus the Vulgate]; according as it pertains to the prescience [Arabic]; according to the predetermination [Erasmus]; according to the foreordination [Erasmus, Vatablus]; according to the predilection, or, which comes to the same thing, the providence, or benign ordination [Estius]:  Πρόγνωσις here signifies, either, 1.  a bare prescience [certain interpreters in Gomar, Gerhard], by which God has chosen, or has decreed to save, those whom He foresaw were going to believe, etc. [Gerhard]; or, 2.  a decree preceding [Grotius, Gomar, Tirinus, Hammond, Beza], and eternal [Vatablus, Piscator], concerning the salvation of the elect [Piscator, similarly Erasmus, Gomar]:  or, God’s determinate counsel [Erasmus]; providence [Menochius, Tirinus], not barely speculative, but practical, which includes the will of God [Tirinus, similarly Vorstius]:  or, predestination [Estius out of Augustine and Lyra, Menochius], by which God chose them unto faith and grace [Menochius, Tirinus], and the fit means [Menochius], by which they are conducted unto righteousness and salvation [Tirinus]:  For the prescience of God, when it is posited in the case of good things, is the same as predestination:  For God foresees nothing good that He Himself is not going to do [Estius out of Augustine]:  Thus this word is used in Romans 8:29;[4] 11:2[5] [Estius, Vorstius, Piscator]; Acts 2:23[6] [Grotius]; 1 Peter 1:20[7] [Vorstius, Estius]:  Thus also the simple verb to know is used in the place of to choose, to approve [Estius, thus Gomar], as in Psalm 1:6;[8] Matthew 7:23[9] [Gomar]:  Moreover, among the Latins Decrees are called scita, things known,[10] and Judges are called cognitores, one who knows[11] [Erasmus]:  The sense [here] is the same as in Ephesians 1:4 [Grotius]:  Another reading has πρόθεσιν, the purpose [Vorstius]) of God the Father (who is the efficient and author of election, not exclusive of the Son and the Holy Spirit, but by a certain excellence, by which unto Him, as the first person in order, from which the remaining two persons have their source, Divine actions are generally wotn to be referred [Gomar]:  Others:  Here Father is able to be taken both notionally, so that it might signify the first person; and essentially, so that it might signify God, which is common to the three persons:  For He is Father with respect to Angels, men, and the rest of the creatures [Menochius]), through the sanctification (ἐν ἁγιασμῷ, in the sanctification, in the place of δι᾽ ἁγιασμοῦ, through the sanctification, according to the Hebraism[12] [Vorstius out of Piscator, similarly Erasmus, Gerhard];  that is, by which the Holy Spirit sanctifies the heart through the preaching of the Gospel, according to John 17:17 [Piscator, similarly Gerhard]:  Thus the instrumental cause of salvation is expressed, which is the ministry of the Word and Sacraments, which is the ministry of the Spirit, 2 Corinthians 3:6 [Gerhard]; or the formal cause of our election is denoted, that is, the formal cause of our effectual calling unto Christ [Vorstius out of Beze]; or, in the sanctification, as Bede and certain Latin codices read it, so that there might be a Hypallage here, in the sanctification of the Spirit, in the place of, in the Spirit of sanctification, that is, the sanctifying Spirit [Estius]:  unto, or towards, the sanctification [Beza, Zegers, Grotius, Vulgate, Menochius, Tirinus, Vatablus], that is, εἰς ἁγιασμὸν, unto sanctification [Gomar out of Beza], so that they might be sanctified [Vatablus, thus Estius, Menochius]; or, unto separation from the impurity of the world and from common use, and consecration to God or unto divine use and worship [Gomar, similarly Beza]; which consecration is explained by two species, obedience, and sprinkling, etc., that is, regeneration, and justification [Gomar out of Beza]) of the Spirit (either, 1.  the human spirit [Estius]; that is to say, that not only the flesh might be sanctified, as in the old Law [Tirinus], but also the spirit, or soul [Tirinus, thus Estius]; or, unto sanctification, not carnal or legal, but spiritual [Zegers]:  Or, 2.  the Holy Spirit [Estius, Gomar, thus Zegers, Menochius, Gerhard], as in 2 Thessalonians 2:13 [Gomar]; that is to say, that He might sanctify you [Estius, thus Menochius]:  He thus chose us and love us, that He might also sanctify us through His Spirit:  The Genitive Πνεύματος, of the Spirit, here denotes [Grotius], not the subject [Gomar], but the Cause [Grotius] efficient, or Author, of sanctification [Gomar]:  Which sense better agrees with the context [Gerhard], and is agreed upon by most, for thus is completed in this place the mystery of the Trinity [Estius]; even as election is attributed to the Father, redemption to the Son, so also sanctification to the Holy Spirit [Gomar, thus Estius], as in 1 Corinthians 6:11:  See 1 Peter 1:22 [Gomar]), unto, or towards, obedience (namely, of Christ [Estius]; either, 1.  by which we obey Christ [Estius, similarly Gomar]:  Which Spirit brings it to pass that we obey Go with much more excellence than before [Grotius]:  This and the following depend upon the word, elect [Estius]:  It signifies that they were elected unto this, tha they might obey the divine precepts [Menochius]:  Now, by the name of obedience is understood, either, 1.  faith in Christ [Gerhard, Piscator, thus Gomar, Vorstius]; that is, by which we obey the Gospel [Vorstius], or, those commandments of God, hear ye Him[13] (respond ye to the Gospel [Piscator]:  which is also elsewhere called the obedience of faith, Romans 1:5[14] [Gerhard, similarly Piscator, Vorstius]; Romans 16:26, and the obedience of the Gospel, Acts 6:7;[15] Romans 10:16, and the obedience of Christ, Hebrews 5:9 [Gerhard], and the obedience of the truth, 1 Peter 1:22[16] [Piscator]:  for true faith cannot be without obedience [Vorstius]:  or, 2.  also love and a holy life, which, no less than faith, the Gospel requires [Gomar]:  or, 3.  the obedience with which Christ obeyed all the way unto the death of the cross[17] [certain interpreters in Gomar, Beza]:  But we are not rightly said to be elected unto that obedience, but through and because of it [Gerhard out of Estius]:  [But learned men do not think that the authors of that opinion take that εἰς/unto otherwise, and thus to nullify that difficulty:  for they translate it:]  through obedience [Beza, Tirinus], that is, through the merit of the obedience of Christ [Tirinus]:  Therefore, it denotes the material of our sanctification, namely, the righteousness of Christ, by the imputation of which we are crowned as righteous:  Εἰς/unto here is in the place of διὰ/through, for the Hebrew  בsignifies both[18] [Beza]) and sprinkling of the blood of Jesus Christ (Piscator, Beza, etc.), that is, unto expiation and remission of sins (Estius); or, unto imputation (Gomar), and application (Gomar, Gerhard), of the obedience and sacrifice of Christ (Gomar), and of the benefits acquired by the death of Christ (Gerhard).  For this he calls sprinkling, etc., because no one is cleansed by the blood of Christ from sins, except he be sprinkled by it, that is, except the merit of Christ be applied to him.  Which sprinkling, or application, is indeed made through the obedience of faith, according to Romans 3:25 (Estius, thus Gerhard).  It explains what that obedience of Christ is, and how it is to be view by us, namely, not simply and of itself, but with respect to us, inasmuch as it is a sprinkling (Beza).  There is also here ἑνδιαδύο, an hendiadys,[19] unto obedience and sprinkling, etc., that is, unto faith through which hearts are sprinkled by the blood of Christ, according to Acts 15:9; Hebrews 9:14, etc.; 1 John 1:7 (Gerhard out of Piscator).  He indicates here that the effect of our election is our whole righteousness, which consists partly in faith and the operation of virtues, partly in the remission of sins (Estius).  An allusion is made here, both, to that phrase in Psalm 51:7, thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be clean (Gerhard); and, unto the legal sprinklings, or purifications (Estius, Beza, Erasmus, thus Gerhard, Gomar), 1 Peter 1:19; Exodus 12:23; Hebrews 9:13, 20 (Gomar); Exodus 29:21; Leviticus 8:30 (Gerhard), and especially unto that in Exodus 24:8 (Estius, thus Gerhard).  And it is a most famous Canon of the Jews that the root, or essence, of the sacrifice is the sprinkling of blood (Bochart’s[20] Sacred Catalogue of Animals[21] 1:2:50:573).  It is not treated here of the remission of sins, which precedes the gift of the Holy Spirit; but here it is again a Genitive of Cause.  See Romans 3:25; 5:9; Ephesians 1:7; 2:13; Colossians 1:14; Hebrews 9:19; 10:19, 29; 12:24; 13:12.  But the language of ῥαντισμοῦ/sprinkling is taken from the Law of Moses, in which both the people and the Priests, before entering into the earthly Sanctuary, were sprinkled with a certain liquid, Exodus 24:8; Numbers 31:23.  So also we, so that we might enter into the heavenly Sanctuary, must be sprinkled with the blood of Christ, that is, that is follow His example in enduring sufferings, Hebrews 12:24:  the blood of Christ is called αἷμα ῥαντισμοῦ, the blood of sprinkling, by a Genitive of Effect, but here ῥαντισμὸς αἵματος, the sprinkling of blood, by a Genitive of the Efficient; for that sanctification, that is, the right of entering into the heavenly Sanctuary does not come to us except through the blood of Christ, who is set forth to us as an exemplar both of suffering and of glory (Grotius).  Ῥαντισμὸς αἵματος, the sprinkling of blood, etc., ought to be taken passively, as the preceding ὑπακοὴ/obedience shows, to which it is conjoined, and hence it is something in us; neither does it denote here the remission of sins, which has regard to God, as the Agent, and the blood of Christ, as the meritorious cause.  He has regard here to that action in Exodus 24:7, 8, in which the people is sprinkled with blood, and by that sprinkling the covenant is both signified and sealed, not only on the part of God, but also on the part of the people; as those words show, concerning all those words, among which were, as the promises of God, so also the obedience promised by the people.  Therefore, in this place it signifies that Evangelical obedience is the condition to be furnished by us in this new Covenant, which Christ hence signified by His own blood, who gave Himself, so that He might cleanse us, etc., Titus 2:14 (Hammond).

By elect he means, either, 1.  Singled out of the world, and separated unto God in their effectual calling, as 1 Corinthians 1:1; those that are said to be called, 1 Corinthians 1:26, are said to be chosen, 1 Corinthians 1:27, 28; and so the word seems to be taken, James 2:5:  or, 2.  Chosen to salvation, and the means of it, in God’s eternal decree, Ephesians 1:4; 2 Thessalonians 2:13.  According to the foreknowledge; either, 1.  The Divine preordination, or decree of election, as the word is taken, 1 Peter 1:20, and then we may take elect in the first sense; men are chosen out of the world, or called in time, according as they were chosen from eternity, Romans 8:30:  or, 2.  Foreknowledge here is as much as approbation or love, Matthew 7:23; Romans 11:2; and so signifies the free favour and good will of God, which is the fountain from whence the decree of election proceeds; and then we are to take elect in the latter sense, and so elect according to the foreknowledge of God, is, eternally designed unto life, according to, or out of, that free grace and love God did from eternity bear to them, which was the only motive he had for his choosing them:  or, (which comes to the same,) by foreknowledge we may understand election itself, as it is in God; and by election, the same, as terminated in the creature, and executed in effectual calling.  Of God the Father; this doth not exclude the Son or Spirit from their interest in and concurrence to the Divine decree, but only notes the order of working among the three Persons in the affair of man’s salvation; election is ascribed to the Father, reconciliation to the Son, and sanctification to the Spirit.  Through sanctification:  sanctification seems to be taken in a large sense, for the whole change of our spiritual state, both as to real grace in regeneration, and relative in justification; so that God may then be said to sanctify us, when in our effectual calling he justifies us from our sins, and renews us unto obedience:  so it is taken, Hebrews 10:10.  Of the Spirit; this is to be understood rather of the Spirit of God, the efficient of sanctification, than the spirit or soul of man, the subject of it.  Unto obedience; either, 1.  The obedience of Christ to God; and then the sense is, elect, or ordained to be, by the sanctification of the Spirit, made partakers of the benefits of Christ’s obedience:  or, 2.  The obedience of believers to Christ, and that either in their believing, faith being a giving obedience to the great command of the gospel, John 6:29, and particularly called obedience, Romans 1:5; and then the sense runs thus, elect unto faith, which was to be wrought in you by the sanctification of the Spirit:  or else in the exercise of holiness, which is the fruit of faith; and then it signifies the same as Ephesians 1:4, chosen, that you might be made, by the sanctification of the Spirit, holy and unblamable, and might accordingly demean yourselves.  And sprinkling of the blood of Jesus Christ; an allusion to the sprinkling of the blood of the sacrifices under the law, Hebrews 9:13, 14, 20, 22; 12:24; it signifies the application of the blood of Christ for the purging of the conscience, (which was typified by those legal sprinklings,) especially from the guilt of sin; which sprinkling, or application of the blood of Christ to our consciences, is performed on our part by faith, on God’s part by his Spirit working that faith in us (as well as enabling us unto obedience) in our effectual calling, as likewise by God’s imputing Christ’s righteousness to us; and so the sense of the whole is:  Elect according to the foreknowledge of God, to be by the sanctification of the Spirit brought into the participation of all the benefits of Christ’s redemption; the sum of which consists in the renovation of your natures unto gospel obedience, and the justification of your persons.

[Grace…and peace, etc.]  That is, every sort of good, spiritual and temporal (Menochius).  And the favor of God, and thence advancing prosperity, increase to you more and more.  The same prayer in the same words, 2 Peter 1:2, and in nearly the same words, Jude 2.  Often in Paul’s writing also.  A similar prayer in Numbers 6:24-26

Grace unto you, and peace, be multiplied; there being several kinds of grace, 1 Peter 4:10, and several kinds of peace, outward and inward, he wisheth them all kinds of each; and there being several degrees and measures of both, he prays for an increase of these degrees in them, and so a multiplication of all good, both temporal and spiritual, to them.

[1] Bede (c. 672-735), known as the Venerable Bede, was an English monk whose fame rests largely on his ecclesiastical history of England (c. 731).  He wrote many other works, including commentaries on the Pentateuch, Kings, Esdras, Tobias, the Gospels, Acts, and the Catholic Epistles.  His interpretive work is characterized by his commitment to the tradition of the Fathers and by his use of the allegorical method of interpretation.

[2] That is, the transposition of words.

[3] John 15:19:  “If ye were of the world, the world would love his own:  but because ye are not of the world, but I have chosen (ἐξελεξάμην) you out of the world, therefore the world hateth you.”

[4] Romans 8:29:  “For whom he did foreknow (προέγνω), he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.”

[5] Romans 11:2a:  “God hath not cast away his people which he foreknew (προέγνω).”

[6] Acts 2:23:  “Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge (προγνώσει) of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain…”

[7] 1 Peter 1:20:  “Who verily was foreordained (προεγνωσμένου) before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you…”

[8] Psalm 1:6:  “For the Lord knoweth (יוֹדֵעַ; γινώσκει, in the Septuagint) the way of the righteous:  but the way of the ungodly shall perish.”

[9] Matthew 7:23:  “And then will I profess unto them, I never knew (ἔγνων) you:  depart from me, ye that work iniquity.”

[10] For example, Livy’s Ab Urbe Condita 1:20:6.

[11] See, for example, Ovid’s Amores 1:12:24.

[12] The Hebrew preposition ב/in can also signify agent, instrument, or means.

[13] See, for example, Matthew 17:5.

[14] Romans 1:5:  “By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith (εἰς ὑπακοὴν πίστεως, or, unto obedience of faith) among all nations, for his name…”

[15] Acts 6:7:  “And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith (ὑπήκουον τῇ πίστει).”

[16] 1 Peter 1:22:  “Seeing ye have purified your souls in obeying the truth (ἐν τῇ ὑπακοῇ τῆς ἀληθείας, or, in the obedience of the truth) through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently…”

[17] Philippians 2:8.

[18] The Hebrew preposition ב/in can also signify agent, instrument, or means.

[19] That is, two words used to express one concept.

[20] Samuel Bochart (1599-1667) was a French pastor and scholar with a wide variety of interests, including philology, theology, geography, and zoology.  He was on familiar terms with many of the greatest men of his age.

[21] Hierozoicon, sive Bipertitum Opus de Animalibus Scripturæ.

1 Peter 1:1: The Address, Part 1

[circa 60 AD]  Verse 1:  Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers (John 7:35; Acts 2:5, 9, 10; Jam. 1:1) scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia…

[Peter]  It is the same name as Cephas,[1] just as Θωμᾶς/Thomas and Δίδυμος/Didymus[2] are the same name (Grotius).  [See Gomar.[3]]

[An Apostle, etc.]  Concerning which see John 1:42 and Matthew 4:18, etc. (Piscator).  The Apostles are not wont in the beginning of their Epistles to omit this their office, certainly the highest, so that thence their authority, and that the greatest, might be fixed upon their writings (Grotius).

[To the elect[4]]  That is, unto faith and grace (Menochius[5]):  to those whom God, with others passed over and reprobated, elected unto eternal life (Estius[6]).  Or, to Christians, as in Romans 8:33; 16:13; Colossians 3:12; 2 Timothy 2:10; Titus 1:1; 1 Peter 2:6, 9; namely, to Jewish Christians:  for to those Peter was chiefly sent.[7]  The title was taken from the Old Testament, in which the Israelites are called בַּחוּרִים/chosen, Isaiah 65:9[8] and elsewhere.[9]  Therefore the Apostles apply the same name, and certainly with much greater justification, to those believing upon Christ, whom God has set apart for Himself unto much greater holiness, as it soon follows.  See John 15:19[10] (Grotius).  They are said to be elect in many ways, but here from eternity elected unto salvation, according to the foreknowledge of God, etc., as it follows (Gerhard).  Others:  Elect here means the same thing as effectually called, that is, actually separated from the impious and unbelieving.  Compare John 15:19; 1 Corinthians 1:26 (Vorstius, similarly Gomar).  Now, that these Jews were such, Peter concluded, either, by a judgment of charity, because the marks of election were appearing in them, or, by a revelation of the Holy Spirit (Gomar).

[Strangers, etc., παρεπιδήμοις διασπορᾶς]  Strangers (or, resident aliens [Estius, Tremellius[11]], or, dwellers from abroad [Grotius, thus Camerarius,[12] Zegers,[13] Castalio[14]]:  Hebrew:  תּוֹשָׁבִים/sojourners, in Genesis 23:4[15]; Psalm 39:12[16] [Grotius]:  Either, 1.  metaphorically, that is to say, to the faithful who are here foreigners and removed from their heavenly fatherland [certain interpreters in Gomar]:  See Hebrews 11:13;[17] 1 Peter 2:11[18] [certain interpreters in Gomar, Grotius]:  Which is refuted by the name of the dispersion following [Estius]:  Or, 2.  with the proper signification [Gomar, similarly Estius], from which one is not rashly to recede, at least in an inscription [Gomar]) of the dispersion (Montanus,[19] Beza,[20] Tigurinus[21]).  A Genitive of adjunct (Piscator):  even, dispersed (Pagnine,[22] Piscator), disseminated (Tremellius out of the Syriac), sojourning here and there (Erasmus,[23] Illyricus,[24] Tigurinus, Vatablus[25]).  Question 1:  Who then are they to whom Peter writes?  Response 1:  Gentile converts (Augustine, Luther,[26] Osiander,[27] Hessels,[28] etc., in Gerhard):  with whom alone do many of the things here written agree; as, 1.  that they did not seen Christ, 1 Peter 1:8:  2.  that they are not a people, 1 Peter 2:10:  3.  that to them are ascribed both ignorance, 1 Peter 1:14, and idolatry, 1 Peter 4:3, both which properly agree with Gentiles; the former, Acts 17:30; Ephesians 4:18, the latter, Galatians 4:18; 1 Thessalonians 1:9, and a life lived according to the will of the Gentiles, 1 Peter 4:3:  4.  that καὶ αὐτοὶ, yourselves also, 1 Peter 2:5; that is to say, not only the Jews, but also the Gentiles (certain interpreters in Estius).  Response 2:  the Jews (Eusebius,[29] Jerome, Œcumenius,[30] Athanasius,[31] and Baronius[32] in Gerhard, Gomar, Estius, Menochius, Tirinus,[33] Beza):  1.  because many things here said agree better with them, as that strangers of the dispersion, compared with James 1:1; but the Gentiles were not strangers or sojourners in the following regions; and the mention of their paternal traditions, 1 Peter 1:18; and their conversation had among the Gentiles, 1 Peter 2:12; and that he urges them by the authority of the Prophets, 1 Peter 1:10, which was sacrosanct to the Jews, but not to the Gentiles:  2.  because the second Epistle of Peter was written to the Jews, 2 Peter 1:19; 3:15, and therefore also the first, as it is evident from 2 Peter 3:1:  3.  because Peter was chiefly a minister of the Jews, Galatians 2:7 (other interpreters in Gerhard).  The Jews, moreover, before conversion and faith, were not a people, that is, simply or entirely by reason of calling, both external and internal.  Many of them also, in order to please Kings and avoid dangers, polluted themselves by idolatry, as the books of the Maccabees relate[34] (Gomar).  Response 3:  the Jews principally, yet secondarily converted Gentiles, who were mixed with the Jews, and were constituting one Church with them in these places, not less than at Rome, Corinth, etc.; although Paul, as the Apostle of the Gentiles,[35] wrote principally to converted Gentiles (Gomar).  Question 2:  What then was this dispersion of the Jews?  Response 1:  That dispersion accomplished after the death of Stephan, Acts 8:1 (most interpreters in Gerhard, thus Hammond), which certainly is not to be omitted here, concerning which is used the word διασπαρέντες/dispersed in Acts 8:4; 11:19 (Grotius).  However, this dispersion is said to have been throughout Judea and Samaria, Acts 8:1 (Gerhard).  Objection:  But some of those proceeded into Antioch, Damascus, Cyprus, Acts 9:10; 11:19 (Baronius in Gerhard).  Response 1:  But those were too few to constitute entire Churches.  Response 2:  That dispersion was already accomplished in a former time before Christ, in Assyria, Babylon, and Egypt (Gerhard, similarly James Cappel[36]), of which mention is made in John 7:35; Acts 2:9, 10 (Gerhard).  All places in which the Israelites were living outside of their own country are called διασποραὶ/dispersions, at whatever time, upon whatever occasion, those migrations might have happened; whether in wars, as by Tiglath-pilneser,[37] Shalmaneser,[38] and Nebuchadnezzar,[39] or to evade domestic ills, for which reasons many departed into Syria, and into Egypt, and into other parts of the Roman Empire (Grotius).  There was a threefold dispersion of the Israelites, 1.  of the Ten Tribes by Shalmaneser into Media, etc., 2 Kings 17:6; 18:11; 2.  of the Two Tribes by Nebuchadnezzar into Babylon and Mesopotamia, whence they migrated into the following places, Pontus, etc.; 3.  by Ptolemy Lagus into Egypt and Alexandria[40] (Mede’s[41] Works 1:20:97[42]).  The principal division of this dispersion was the Babylonian Jews; whom therefore he does not actually name, because he was writing from Babylon (Drusius[43]), 1 Peter 5:13 (Mede’s Works 1:20:97).  Now, all these that are here named are regions of the Roman Empire, not the Parthian,[44] in which was Babylon.  I think those to be mistaken who either think only two διασπορὰς/dispersions are mentioned, or think that Babylon was the head of those Jews that were throughout Asia, which was subject to the Romans.  Media,[45] Hyrcania,[46] and parts further off were situated under the Babylonian Patriarch;[47] but Egypt, Libya, and those near to them were situated under the head of the Sanhedrin of Alexandria.[48]  All others were under the Prince, that is, נָשִׂיא, of Jerusalem, who afterwards sat at Tiberias.[49]  In Colchis[50] there were already some of the Israelite nation from the deportation of Shalmaneser and Nebuchadnezer.  But here it is treated of the Jews, concerning whom also in Acts 2:9, where mention is also made of Cappadocia and Asia.  All those were making use, not of the Chaldean version, but of the Greek:  and in that tongue Paul addressed them.  In Philo,[51] Agrippa[52] mentions the dispersions of the Jews throughout Egypt, Phœnicia, Syria, Pamphylia,[53] Cilicia,[54] Bithynia,[55] Pontus.[56]  [See the very words in Grotius.]  Then, with many other places interjected Agrippa comes unto the places beyond the Euphrates.  But in Babylon in his own time he that that there were no Jews (Grotius).

[Of Pontus, etc., Πόντου, Γαλατίας]  Some read these conjointly (Gerhard), like Theodoret[57] and Œcumenius, throughout Galatia of Pontus (Gomar), so that this might be distinguished from that Galatia bordering on the Celts, which is Celtic Gallia[58] (certain interpreters in Gerhard).  But Galatia of Pontus is nowhere found in writing.  Neither is Galatia a region of Pontus, but it lies near to it on the South (Gerhard out of Estius).  Others:  of Pontus, of Galatia (Estius, Gomar, Gerhard, etc.).  These are two distinct regions (Beza).  Pontus[59] is a maritime region (Beza, Gerhard), which encompasses the entire coast of the Euxine/Black Sea all the way to Colchis (Gerhard), bordering on the inland [regions] of Galatia and Cappadocia, as it is proven out of Strabo[60] (Beza, Gerhard).  From this region this Epistle is called To the Pontians, as Cyprian,[61] out of Tertullian,[62] calls it.  In Galatia there were many Jews, as it appears from the epistle of Paul to the Galatians (Grotius).

[Of Cappadocia[63]]  See on Acts 2:9 (Grotius).

[Of Asia]  Not the greater, but the lesser (Estius, Gerhard).  Objection:  But Pontus, Galatia, Cappadocia, and Bithynia were regions of Asia Minor (Estius, Gerhard, Gomar).  Response:  Asia, both here and in Acts 16:6, 7 (Gerhard), is taken Synecdochically (Gomar), and specifically (Gerhard, Estius), for Ionia[64] (Gomar, Grotius, Drusius), or the region around Ephesus (Estius, thus Gerhard, Grotius, Menochius, Drusius); which is specifically called Asia, says Jerome, or rather Eusebius, in Concerning the Places of the Acts of the Apostles[65] (Drusius), in which were [also] those seven cities of Revelation 1:11 (Estius, Gerhard, thus Menochius), and that entire tract of land and islands, which embraces Troas,[66] Phrygia,[67] Lydia,[68] Mæonia,[69] and Ionia (Menochius), and in which there were a great number of Jews, as Josephus testifies in his Antiquities of the Jews 12:3; 14:17; 16:3.  See on Acts 6:9; 19:2, 8, 10, 13, 33 (Grotius).

[And of Bithynia]  Which was near to Pontus, Galatia, and Asia, specifically so called (Grotius):  which was at the beginning of the Sea over against Thrace[70] (Gerhard).  See the Geographers (Grotius).  Now, Peter writes to these Provinces, either, 1.  because previously he preached to them with the living voice (Gerhard, Jerome in Estius); as it is gathered from this, that he says that he writes for ὑπόμνησιν, a reminder, etc., 2 Peter 1:12, 13; 3:1, compare also 2 Peter 1:15 (Gerhard):  or, 2.  because grievous persecutions had been excited there (Estius, Gerhard).  Question:  Why is there no mention of Babylon, which was the head of this dispersion (Gerhard)?  Response:  Because he was present there (Gomar), and from there he wrote this Epistle, 1 Peter 5:13 (Gomar).

To the strangers; not only metaphorically strangers, as all believers are in the world, 1 Peter 2:11; but properly, as being out of their own land, and so really strangers in the places here mentioned.  Scattered; so James 1:1.  Throughout Pontus; a country of the Lesser Asia, bordering upon the Euxine sea, and reaching as far as Colchis.  Galatia; which borders upon Pontus, and lies southward of it.  To the Gentile churches inhabiting here, Paul wrote his Epistle inscribed to the Galatians.  Cappadocia; this likewise borders upon Pontus, and is joined with it, Acts 2:9.  Asia; that part of Asia the Less, which was especially called Asia, viz. the whole country of Ionia, which contained in it Troas, Phrygia, Lydia, Caria,[71] etc.  See Acts 16:6, 9; 19:10, 31.  And Bithynia; another province of the Lesser Asia, bordering upon Pontus and Galatia, and opposite to Thracia.  Question.  Who were the strangers to whom this Epistle was written?  Answer.  Chiefly the Christian Jews scattered in these countries, as appears by 1 Peter 2:12, and 1:18, where he mentions the traditions of their fathers, of which the Jews were so fond, Matthew 15:2; Galatians 1:14; but secondarily, to the converted Gentiles.  As Paul, the apostle of the uncircumcision, wrote principally to the converted Gentiles, at Rome, Corinth, Ephesus, etc., but doth not exclude those Jews that were among them, who, being converted to the faith, were of the same mystical body with them; so Peter, though he firstly wrote to the converted Jews, as being an apostle of the circumcision, yet includes the Gentiles that were mingled among them, and joined in faith and worship with them.

[1] Πέτρος/Peter signifies rock or stone, as does כֵּיפָא/Cephas in Chaldean.

[2] See John 11:16.  Δίδυμος/Didymus, signifying twin, is a Greek form of the Hebrew name Θωμᾶς/ תְּאוֹם/Thomas, which also means twin.

[3] Francis Gomar (1569-1641), as Professor of Divinity at Leiden (1594), was a colleague and opponent of Jacob Arminius.  After the Arminian conflict, he held a variety of academic posts.  He wrote Analysis et Explicatio Epistolarum et Quinque Priorum Capitum Apocalypseos.

[4] 1 Peter 1:1a:  “Peter, an apostle of Jesus Christ, to the elect (ἐκλεκτοῖς, moved to the beginning of verse 2 in the Authorized Version) strangers scattered…”

[5] John Stephen Menochius (1576-1656) joined the Society of Jesuits at an early age.  His superiors in the order, recognizing his academic abilities, set him apart for training in the exposition of Holy Scripture.  His Commentarii in Sacram Scripturam displays great learning and sound judgment.

[6] William Estius (1542-1613) was a Flemish Catholic scholar; he labored first as a lecturer on Divinity, then as the Chancellor at Douai.  In his commentary writing, as exemplified in his Commentarii in Sacram Scripturam and Commentarii in Epistolas Apostolicas, he focuses on the literal meaning of the text; he was highly regarded for his abilities as an exegete.

[7] See Galatians 2:7, 8.

[8] Isaiah 65:9:  “And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains:  and mine elect (בְחִירַי) shall inherit it, and my servants shall dwell there.”

[9] For example, Psalm 105:6:  “O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen (בְּחִירָיו).”

[10] John 15:19:  “If ye were of the world, the world would love his own:  but because ye are not of the world, but I have chosen (ἐξελεξάμην) you out of the world, therefore the world hateth you.”

[11] John Immanuel Tremellius (1510-1580) converted from Judaism to Christianity and quickly embraced the principles of the Reformation.  He taught Hebrew at Strasburg (1541) and at Cambridge (succeeding Paul Fagius in 1549), and served as Professor of Old Testament at Heidelberg (1561).  Tremellius translated the Old Syriac New Testament into Latin.

[12] Joachim Camerarius the Elder (1500-1575) was a German Lutheran classical scholar, who served as a professor at Nuremberg, and later at Leipzig.  He assisted Phillip Melanchthon in the preparation of the Augsburg Confession, and engaged in efforts to mediate between Catholics and Protestants on behalf of King Francis I of France and Holy Roman Emperor Maximilian II.  He wrote Commentarius in Novum Fœdus.

[13] Nicholas Tacitus Zegers (d. 1559) was a Flemish Franciscan exegete.  He wrote Scholion in Omnes Novi Testamenti Libros (1553), Epanorthotes, sive Castigationes Novi Testamenti (1555), and Inventorium in Testamentum Novum, a concordance (1558).

[14] Sebastian Castalio (1515-1563) distinguished himself as a scholar by means of his linguistic talents, evident in his Annotationes in Vetus et Novum Testamentum.  However, the greatness of Castalio’s talents did not extend to the logico-synthetic work of theology, and he ran into controversy with Calvin.  He was inclined towards Pelagianism, and his views were influential in the development of Socinianism.  As a translator of the Bible, he takes overmuch liberty, attempting to mold the speech of the prophets to suit those with a taste for classical Latin.

[15] Genesis 23:4:  “I am a stranger and a sojourner (וְתוֹשָׁב) with you:  give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight.”

[16] Psalm 39:12:  “Hear my prayer, O Lord, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears:  for I am a stranger with thee, and a sojourner (תּוֹשָׁב), as all my fathers were.”

[17] Hebrews 11:13:  “These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims (παρεπίδημοί) on the earth.”

[18] 1 Peter 2:11:  “Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims (παρεπιδήμους), abstain from fleshly lusts, which war against the soul…”

[19] Benedict Arias Montanus (1527-1598) was a Spanish Benedictine monk.  He attended the Council of Trent, and he was heavily involved in the production of the Polyglot Bible.  He wrote commentaries on several books of the Bible, including Elucidationes in Omnia Sanctorum Apostolorum Scripta.

[20] Theodore Beza (1519-1605) served as Rector of the Academy and Professor of Theology in Geneva.  He was the colleague, then successor, of Calvin.  He issued a Greek New Testament, and later published his Annotationes in Novum Testamentum.  He authored notable theological works, such as Tractationes Theologicæ and Summa Totius Christianismi, as well as poems and contributions to the Huguenot metrical psalter of Clement Marot.

[21] Leo Jud (1482-1542) was a co-laborer of Ulrich Zwingli during the time of the Swiss Reformation.  His translation work might be his most important contribution to the reformation of Zurich.  He labored with other divines to produce a vernacular version for the Swiss people, and he produced a Latin version of the Old Testament, usually known as “Tigurinus”, which would be translated, “of Zurich”.

[22] Pagnine (1466-1541) was an Italian Dominican.  He was gifted as a Hebraist, exegete, and preacher.  He was commissioned by Pope Leo X to produce a new Latin translation of the Scripture.

[23] Desiderius Erasmus (1467-1536) was a Dutch humanist, a classical scholar, and a Roman Catholic theologian.  Although he never left the Roman Church, he sought the reformation of its corruptions, and he contributed greatly to the Reformation through the production of his various editions of the Greek New Testament and his Annotationes in Novum Testamentum.  He was certainly one of the greatest and most influential scholars of his time.

[24] Matthæus Flaccius Illyricus (1520-1575) was a Lutheran divine.  He served as Professor of Hebrew at Wittenburg (1544), then as Professor of New Testament at Jena (1557).  He made great contributions in the fields of church history and hermeneutics.  He wrote Clavis Scripturæ Sacræ seu de Sermone Sacrarum Literarum and Glossa Compendiaria in Novum Testamentum.

[25] Francis Vatablus (c. 1485-1547) was a prominent Hebrew scholar, doing much to stimulate Hebraic studies in France.  He was appointed to the chair of Hebrew in Paris, 1531.  Although a Roman Catholic, his annotations (Annotationes in Vetus et Novum Testamentum) found employment among Protestants and Catholics alike.

[26] Luther wrote commentaries on 1 and 2 Peter.

[27] Lucas Osiander (1534-1604) was a Lutheran theologian.  He produced an edition of the Vulgate with supplemental annotations and corrections, inserting Luther’s translation in the places in which the Vulgate departs from the Hebrew.  He was also an accomplished composer of music.

[28] Jean Hessels (1522-1566) was a Belgian theologian; he served as professor of theology at the University of Louvain.  He was defender of the Augustinianism of Michael Baius.  He wrote commentaries on the Gospel of Matthew, the Epistles of John, 1 Timothy, and 1 Peter.

[29] Eusebius (c. 267-338) was Bishop of Cæsarea, author of that famous Ecclesiastical History, and supporter of Constantine the Great.

[30] Œcumenius has been held traditionally to have been a late-tenth century bishop of Trikkala in Thessaly, but the authorship of the commentaries traditionally ascribed to him is confused.  The commentaries on Acts and the Catholic Epistles are the same as those of Theophylact of Bulgaria (eleventh century); the commentary on the Pauline Epistles is older, copied in part from the work of Andrew of Cæsarea (563-637); the commentary on the Apocalypse appears to have been composed around the turn of the seventh century.

[31] Athanasius (c. 298-373) was bishop ofAlexandria, and a great defender of Nicean orthodoxy.

[32] Cæsar Baronius (1538-1607) was an Italian cardinal and church historian.  He wrote a twelve-volume history of the Church up to the year 1198, entitled Annales Ecclesiastici a Christo Nato ad Annum 1198.

[33] James Tirinus (1580-1636) was a Flemish Jesuit priest.  His abilities as a commentator are displayed in his Commentaria in Sacram Scripturam.

[34] 1 and 2 Maccabees relate the history of the attempts of the Seleucid Empire to impose idolatrous worship upon the Jews.

[35] Romans 11:13.

[36] James Cappel (1570-1614) was the older brother of Louis Cappel.  He was Professor of Hebrew and Theology at the Academy of Sedan.  He wrote Observationes in Novum Testamentum.

[37] See 1 Chronicles 5:6, 26.

[38] See 2 Kings 17.

[39] See 2 Kings 24; 25; 2 Chronicles 36.

[40] Ptolemy Lagides was one of Alexander the Great’s generals, and later ruler of Egypt from 323 to 283 BC.  Circa 312, Ptolemy took Jerusalem, and deported a great many Jews and Samaritans.

[41] Although most remembered for his work on John’s Apocalypse, The Key of the Revelation, and his escatological views, Joseph Mede (1586-1638) treats texts spanning the entire Bible in his Works.  Mede was first a student, and then a fellow, tutor, and Reader of Greek, at Christ’s College, Cambridge.

[42] From Mede’s “Dissertation on Acts 2:5”.

[43] John Drusius (1550-1616) was a Protestant, who excelled in Oriental studies, Biblical exegesis, and critical interpretation, as is evident from his Annotationes in Pentateuchum, Josuam, Judices, Ruth, Samuelem, Estheram, Jobum, Coheleth, seu Ecclesiasten, Prophetas Minores, Ecclesiasticum, Tobit, 1 Librum Machabæorum; Notæ Majores in Genesin, Exodum, Leviticum, et Priora 18 Capita Numerorum; Annotata in Novum Testamentum.  He served as Professor of Oriental Languages at Oxford (1572), at Louvain (1577), and at Franeker (1585).

[44] The Parthian Empire endured from 247 BC to 224 AD.  At its largest, it extended from what is now south-eastern Turkey to eastern Iran.

[45] A region roughly equivalent to modern-day Iran.

[46] A small region just south of the Caspian Sea.

[47] This is likely a reference the Babylonian Exilarch, the Jewish leader/prince of the Diaspora community in Babylon.  This office lasted from the Babylonian Captivity (or so it is thought) to the eleventh century AD.

[48] There was a thriving Jewish community in Alexandria, Egypt, led by an Alexandrian Sanhedrin.

[49] Tiberias was located on the western shore of the Sea of Galilee.  There the Sanhedrin settled circa 150, after the expulsion of the Jews from Jerusalem in 135 due to the Bar Kokhba Revolt.  Tiberias developed a thriving rabbinical academy, and the Jerusalem Talmud was probably compiled there under the supervision of Rabbi Judah haNasi, the Prince (circa 200).  Judah is thought to have been called the Prince because he was a descendant of David and president of the Sanhedrin.

[50] A region on the south-eastern shore of the Black Sea.

[51] From On the Embassy to Gaius 281-283.  Philo was a first century Jewish scholar of Alexandria, Egypt.  In him, one finds a synthesis of Platonic philosophy, Hebrew learning, and Jewish theology.

[52] Agrippa I, or Herod Agrippa, grandson of Herod the Great, was the king of Jews from 41 to 44.

[53] Pamphylia was in the center of the southern coast of Asia Minor.

[54] Cilicia was just east of Pamphylia.

[55] Bithynia was on the north-western coast of Asia Minor.

[56] Pontus was on the south-eastern shore of the Black Sea.

[57] Theodoret (393-457) was bishop of Cyrus, and a significant participant in the Christological controversies of his age.  He was an advocate of Antiochian dyophysitism, or moderate Nestorianism, although he condemned the Nestorian affirmation of two Sons in Christ, and the Nestorian denial that Mary was Theotokos, that is, the Mother of God.  His orthodoxy was clear at the Council of Chalcedon (451).

[58] The Celts inhabited all of modern-day France.  Celtic Gallia was the Alpine region on the border of modern-day France and Italy.

[59] Πόντος/Pontus can signify sea, or refer to the region.

[60] Strabo (c. 63 BC-c. 24 AD) was a geographer and historian.

[61] Testimonia ad Quirinium 3:36, 37, 39.  Cyprian (d. 258) served as Bishop of Carthage.  He is noted for his refusal to readmit into the Church those who had “lapsed” under persecution.

[62] Scorpiace 12.  Tertullian was a Latin Father of the second century.  He labored as an apologist during times of persecution, and was important in the development of the Trinitarian vocabulary in the Latin-speaking West.

[63] Cappadocia was east of Galatia.

[64] Ionia was in the center of the western coast of Asia Minor.

[65] Eusebius wrote Onomasticon (or, On the Place-Names in the Holy Scripture); Jerome, De Situ et Nominibus Locorum Hebræorum (Concerning the Situation and Names of Hebrew Places).  Jerome’s work is a translation of Eusebius’ with some editorial modifications.

[66] Troas is north of Ionia on the western coast of Asia Minor.

[67] Phrygia was in the heart of Asia Minor.

[68] Lydia was west of Phrygia, but not reaching to the coast.

[69] Mæonia was the ancient name of Lydia.

[70]Thrace was due east ofMacedonia, before one would cross intoAsia Minor.

[71] Caria was south of Lydia.

Outline of 1 Peter 1

The apostle’s address to the strangers elect in Christ, dispersed throughout the Lesser Asia, 1, 2.  He blesseth God for having raised them to the hope of a blessed immortality, 3-9.  He showeth that their salvation in Christ had been foretold by the prophets of old, 10-12, and exhorteth them to a vigilant and holy conversation, suitable to their calling and redemption by the blood of Christ, 13-21, and to mutual love, 22-25.