Verse 24: And it came to pass, when they brought out those kings unto Joshua, that Joshua called for all the men of Israel, and said unto the captains of the men of war which went with him, Come near, (Ps. 107:40; 110:5; 149:8, 9; Is. 26:5, 6; Mal. 4:3) put your feet upon the necks of these kings. And they came near, and put their feet upon the necks of them.
[He called all the men of Israel] אִישׁ here signifies, either, eminent men, which sort alone undoubtedly he had led with himself on this expedition (thus Masius); or, all the Israelites (thus the Septuagint and the Chaldean in Masius, Malvenda).
[Unto the principal men of the army, אֶל־קְצִינֵ֞י אַנְשֵׁ֤י הַמִּלְחָמָה֙] Unto the leaders of the men of war (Montanus); to the commanders of the military men (Junius and Tremellius) [similarly all interpreters].
[Which were with him, הֶהָלְכ֣וּא אִתּ֔וֹ] Which had gone with him (Montanus); which went with him (Junius and Tremellius) [similarly all interpreters]. In the verb הֶהָלְכוּא the ה in the beginning functions in the place of אֲשֶׁר/who/which, as often happens: but the א at the end is paragogic, which the Massoretes note is found twelve times in the Sacred Books (Masius).
[Put your feet upon the necks] But this appears to be barbaric inhumanity, to trample upon the necks of Kings that, having been prostrated, were lying as supplicants before his feet. But Joshua did this by Divine instinct, and would have gravely sinned if he had not done it; just like Saul, 1 Samuel 15, and Ahab, 1 Kings 20, when they sinfully spared Agag and Ben-hadad (Masius). Now, this was done, 1. To fulfill the promises of God, Deuteronomy 33:29, Thou shalt tread upon their high places, that is, their necks, according to all translations (Masius). Thus Psalm 91:13; 110:1; 149 (Drusius). 2. So that he might increase confidence in his own (Lapide, Menochius, Masius) in these beginnings of the greatest and most difficult battle (Masius). For this was a symbol of utter subjection (Bonfrerius). 3. So that he might exact deserved punishments from these most impious tyrants (Lapide). That is, because the crimes of Kings harm many by example, therefore, they ought deservedly to be removed with sharper punishment (Masius). 4. So that he might keep his own at a greater distance from their superstitions and sins, whom they see pay such heavy penalties to God (Masius, Lapide). 5. When they saw that no mercy was extended to the Kings, the people were armed against a twisted and vicious mercy, by which otherwise perhaps they would have entertained friendly feelings towards some Canaanites. You will say, They were thus trained to vengeance. Response: It is one thing to avenge injuries received privately; it is another to avenge that for the punishing of which the sword is presented to us, is extended into our hands, as it were, by God (Masius).
Put your feet upon the necks of these kings: this he did not from pride and contempt of their dignity in itself; but, partly, as a punishment of their impious rebellion against their sovereign Lord; partly, in pursuance of that curse of servility due to all this people, Genesis 9:25; partly, as a token to assure his captains that God would subdue the proudest of them all under their feet; and partly, to oblige and teach his people severely to execute the judgment of God upon them, and not to spare any of them, either out of a foolish pity, or out of respect to their dignity, as Saul afterwards spared Agag to his own ruin.
 Hebrew: וַ֠יְהִי כְּֽהוֹצִיאָ֞ם אֶת־הַמְּלָכִ֣ים הָאֵלֶּה֮ אֶל־יְהוֹשֻׁעַ֒ וַיִּקְרָ֙א יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶל־כָּל־אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֗ל וַ֠יֹּאמֶר אֶל־קְצִינֵ֞י אַנְשֵׁ֤י הַמִּלְחָמָה֙ הֶהָלְכ֣וּא אִתּ֔וֹ קִרְב֗וּ שִׂ֚ימוּ אֶת־רַגְלֵיכֶ֔ם עַֽל־צַוְּארֵ֖י הַמְּלָכִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַֽיִּקְרְב֔וּ וַיָּשִׂ֥ימוּ אֶת־רַגְלֵיהֶ֖ם עַל־צַוְּארֵיהֶֽם׃
 Hebrew: וַיִּקְרָ֙א יְהוֹשֻׁ֜עַ אֶל־כָּל־אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֗ל.