Verse 14: And all the spoil of these cities, and the cattle, the children of Israel took for a prey unto themselves; but every man they smote with the edge of the sword, until they had destroyed them, neither left they any to breathe.
Verse 15: (Ex. 34:11, 12) As the LORD commanded Moses his servant, so (Deut. 7:2) did Moses command Joshua, and (Josh. 1:7) so did Joshua; he left nothing undone (Heb. he removed nothing) of all that the LORD commanded Moses.
[Just as the Lord had commanded] The sense is, that he did nothing rashly either through anger, avarice, lust, etc., or neglected nothing through indolence and sloth (Masius).
[He did not neglect any of all the commandments, לֹֽא־הֵסִ֣יר דָּבָ֔ר מִכֹּ֛ל וגו״] He did not remove (he did not make void [Syriac]) a word of all (Vatablus, Montanus); he detracted (or omitted [Pagnine]) nothing of all (Junius and Tremellius); in such a way that he did not take away anything, etc. (Tigurinus, similarly Munster).
 Hebrew: וְ֠כֹל שְׁלַ֞ל הֶעָרִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ וְהַבְּהֵמָ֔ה בָּזְז֥וּ לָהֶ֖ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל רַ֣ק אֶֽת־כָּל־הָאָדָ֞ם הִכּ֣וּ לְפִי־חֶ֗רֶב עַד־הִשְׁמִדָם֙ אוֹתָ֔ם לֹ֥א הִשְׁאִ֖ירוּ כָּל־נְשָׁמָֽה׃
 Hebrew: כַּאֲשֶׁ֙ר צִוָּ֤ה יְהוָה֙ אֶת־מֹשֶׁ֣ה עַבְדּ֔וֹ כֵּן־צִוָּ֥ה מֹשֶׁ֖ה אֶת־יְהוֹשֻׁ֑עַ וְכֵן֙ עָשָׂ֣ה יְהוֹשֻׁ֔עַ לֹֽא־הֵסִ֣יר דָּבָ֔ר מִכֹּ֛ל אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃
 Hebrew: לֹֽא־הֵסִ֣יר דָּבָ֔ר.
 סוּר, to turn aside, in the Hiphil conjugation signifies to cause to turn aside, or to remove.