Verse 12: And the west border was (Josh. 15:47; Num. 34:6, 7) to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
[And of the great sea, etc., וּגְב֣וּל יָ֔ם הַיָּ֥מָּה הַגָּד֖וֹל וּגְב֑וּל זֶ֠ה גְּב֧וּל בְּנֵֽי־יְהוּדָ֛ה] And the border of the sea was toward the great sea, and its border: that is the border of the children of Judah (Montanus). And the western border was toward the great sea and its border: that is the border, etc. (Pagnine). The border is western, insofar as it is toward the great sea and its border: this is the border, etc. (Junius and Tremellius). But the western border was the great sea; and that border was the border of the children of Israel (Munster). [But the Arabic, which the Latin follows, refers this to the end of the preceding verse, in this manner, and it stops on the West, toward the great sea.] Toward the great sea, understanding, it extends (Vatablus). The Mediterranean he calls the Great Sea (Vatablus), than which no great is found in Canaan (Masius). That is, The western border was situated near the Mediterranean and its border, that is, the region bordering on the Mediterranean Sea: which is to say, the Mediterranea Sea and the region bordering on that make up its border and western limites. זֶ֠ה גְּב֧וּל , that is the border, that is, the region defined by the borders (Vatablus). Now, the western boundaries are extended from Jabneel (to which the sea was reaching) unto the torrent of Egypt (Masius, Bonfrerius).
 Hebrew: וּגְב֣וּל יָ֔ם הַיָּ֥מָּה הַגָּד֖וֹל וּגְב֑וּל זֶ֠ה גְּב֧וּל בְּנֵֽי־יְהוּדָ֛ה סָבִ֖יב לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃