Verse 9: And (Josh. 17:9) the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
[And cities were separated to the children of Ephraim in the midst of the possession of the children of Manasseh] Some thus take it: The line that was dividing these two Tribes sometimes sometimes invaded the borders of Manasseh, sometimes withdrew: and hence it happened that there were certain towns of Ephraim that with the line drawn straight were in the tribe of Manasseh (Lyra, Salazar in Menochius). Others thus: To the Ephraimites were given certain cities (with their villages [Estius, Osiander]), situated within the borders of the Manassites (Masius, thus Lapide, Bonfrerius). For to them less populous cities had fallen by lot (Lapide, Bonfrerius). Because the lots were fixed as equal, but Ephraim was much greater than Manasseh, it was fitting that some part of the lot of Manasseh be separated for Ephraim, so that that inequality might be eliminated (Estius, Menochius, similarly Masius).
[And cities were separated, וְהֶעָרִ֗ים הַמִּבְדָּלוֹת֙] They translate it, separating, or distinguishing (certain interpreters in Malvenda), bordering (Junius and Tremellius), separated (Munster, Tigurinus, Vatablus, similarly Pagnine). And the cities were designated separately to the children of Ephraim (certain interpreters in Malvenda). But this will be said more plainly in the next chapter (Malvenda). The sense: In addition to the described inheritance this Tribe also has other cities within the limits of the Tribe of Manasseh: not that the Tribes were mixed together, but that sometimes in the limits there were recesses, entering into the other tribe outside of a straight line. In הַמִּבְדָּלוֹת Hireq (ִ) is written in the place of Sureq (וּ) (Munster).
The separate cities, that is, besides those cities which were within Ephraim’s bounds, he had some other cities, to which all their territories were annexed out of Manasseh’s portion, because his tribe was all here, and was larger than Manasseh’s.
 Hebrew: וְהֶעָרִ֗ים הַמִּבְדָּלוֹת֙ לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם בְּת֖וֹךְ נַחֲלַ֣ת בְּנֵֽי־מְנַשֶּׁ֑ה כָּֽל־הֶעָרִ֖ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃
 Ferdinand Chirinos de Salazar (1576-1646) was a Jesuit exegete. He wrote commentaries on Proverbs and the Song of Solomon.
 מִבְדָּלָה signifies a separate place.
 A Sureq (וּ) in the place of a Hireq (ִ) would change the noun הַמִּבְדָּלוֹת, separate places, into a Hophal participle, הַמֻּבְדָּלוֹת/separated.