Verse 1: Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh…
Verse 2: And said unto them, Ye have kept (Num. 32:20; Deut. 3:18) all that Moses the servant of the LORD commanded you, (Josh. 1:16, 17) and have obeyed my voice in all that I commanded you…
[Ye have done] He commends these soldiers, 1. for their obedience; which deservedly obtains the first place: for this uniquely upholds the entire military discipline. 2. For their faithfulness; ye have not left your brethren. 3. He amplifies this commendation with their longsuffering and constancy; through many days. Which constancy and patience was all the greater because they had left their wives, children, and all their property on the other side of the river in places not yet quite safe. 4. He commends their piety, rare in those that lead a military life (Masius).
Verse 3: Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God.
[For a long time] That time was thirteen or fourteen years (Masius, Serarius, Junius, Drusius), in which the war against the Canaanites lasted. See on the end of chapter 10 (Junius). Joshua lived one hundred and ten years. Now, that he was in command for twenty-seven or twenty-eight years, many have written. But, that he died before the second שְׁמִיטָה/shemitah, that is, seventh year given for the rest of the land, returned again, was published in a book, which is inscribed The Series of the World [vulgarly, Seder Olam]. Thus fourteen years were spent in subduing the land, and he lived thirteen years after the acquired peace (Masius). [Others otherwise:] The war was waged in only seven years (Lapide, Bonfrerius). See what things we said on Joshua 11:18 (Bonfrerius); 18:1 (Lapide).
These many days, that is, for divers years together, so long as the war lasted. See Joshua 11:18; 14:10.
[Keeping the command of the Lord, וּשְׁמַרְתֶּ֕ם אֶת־מִשְׁמֶ֕רֶת מִצְוַ֖ת יְהוָ֥ה] And ye have kept the charge of the precept of the Lord (Montanus, Pagnine, Munster); ye have observed the observation and precept of the Lord (Junius and Tremellius); and circumspectly (diligently [Tigurinus]) ye have kept the precept of the Lord (Arabic, Tigurinus) [which is to say, ye have watched with a watch, etc.].
 Hebrew: אָ֚ז יִקְרָ֣א יְהוֹשֻׁ֔עַ לָרֽאוּבֵנִ֖י וְלַגָּדִ֑י וְלַחֲצִ֖י מַטֵּ֥ה מְנַשֶּֽׁה׃
 Hebrew: וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם אַתֶּ֣ם שְׁמַרְתֶּ֔ם אֵ֚ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה אֶתְכֶ֔ם מֹשֶׁ֖ה עֶ֣בֶד יְהוָ֑ה וַתִּשְׁמְע֣וּ בְקוֹלִ֔י לְכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוִּ֖יתִי אֶתְכֶֽם׃
 Hebrew: לֹֽא־עֲזַבְתֶּ֣ם אֶת־אֲחֵיכֶ֗ם זֶ֚ה יָמִ֣ים רַבִּ֔ים עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וּשְׁמַרְתֶּ֕ם אֶת־מִשְׁמֶ֕רֶת מִצְוַ֖ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃