Joshua 2:24: The Escape and Return of the Spies, Part 2

Verse 24:[1]  And they said unto Joshua, Truly (Ex. 23:31; Josh. 6:2; 21:44) the LORD hath delivered into our hands all the land; for even all the inhabitants of the country do faint (Heb. melt,[2] Josh. 2:9[3]) because of us.

[And they said, He hath delivered[4] (thus the Syriac, Tigurinus, Pagine)]  It is not able to be denied that כִּי, just like ὅτι/that among the Greeks,[5] is often superfluous (Masius).

[כִּי־נָתַן]  Because (for surely [Jonathan, Junius and Tremellius]) He gave, or, He delivered (Septuagint, Montanus, Junius and Tremellius).  This narration is abbreviated (Masius out of Kimchi).  Many things appear to have gone before, of which this is the last part (Masius).  Certainly He hath delivered (Munster).  Certainly He hath given (Piscator).  Before the כִּי, there is an ellipsis, either, of it is אֱמֶת/truth, or, a certain thing, or, of יָדַעְנוּ, we know, that.  Whence we perceive that the כִּי is set down here, not αἰτιολογικῶς/causally, but εἰδικῶς/specifically.[6]  At the same time, by metonymy of the efficient and synecdoche of member he wished to say this simultaneously, Therefore let us go against them (Piscator).  He hath already delivered (Arabic), that is, He is certainly going to deliver (Piscator).  How dissimilar is the oration of these to that of those in Numbers 13, who nevertheless are not mentioned as having suffered any dangers.  That is, all things result in good to them that love God, Romans 8:28.  And so these, to the extent that they escaped greater perils, were promising to themselves and to their own a more certain victory.  Rahab here bore the figure of the Church.  Poor Rahab, not the wise and powerful of Jericho, received the spies:  A similar thing happens in 1 Corinthians 1:26.  Also, רָחָב/Rahab signifies breadth,[7] and denotes that the Church would be made much larger, according to Isaiah 49; 54 (Masius).  [Whoever might wish to see more concerning these allegories, let him consult Masius and Bonfrerius.]

[1] Hebrew:  וַיֹּאמְרוּ֙ אֶל־יְהוֹשֻׁ֔עַ כִּֽי־נָתַ֧ן יְהוָ֛ה בְּיָדֵ֖נוּ אֶת־כָּל־הָאָ֑רֶץ וְגַם־נָמֹ֛גוּ כָּל־יֹשְׁבֵ֥י הָאָ֖רֶץ מִפָּנֵֽינוּ׃

[2] Hebrew:  נָמֹגוּ.

[3] Joshua 2:9:  “And she said unto the men, I know that the Lord hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint (נָמֹגוּ) because of you.”

[4] Hebrew:  וַיֹּאמְרוּ—כִּי־נָתַן יְהוָה.

[5] Just like ὅτι, כִּי can be used to introduce direct speech.

[6] That is, not a causal, but a noun clause.

[7] רָחָב/Rahab is related to the verbal root רָחַב, to be wide or spacious.

2 thoughts on “Joshua 2:24: The Escape and Return of the Spies, Part 2

  1. Matthew Henry: “The report they brought was much more encouraging (Joshua 2:24) [than that of the spies of Numbers 13]: ‘All the inhabitants of the country, though resolved to stand it out, yet do faint because of us, they have neither wisdom to yield nor courage to fight,’ whence they conclude, ‘Truly the Lord has delivered into our hands all the land, it is all our own; we have nothing to do, in effect, but to take possession.’ Sinners’ frights are sometimes sure presages of their fall. If we resist our spiritual enemies they will flee before us, which will encourage us to hope that in due time we shall be more than conquerors.”

  2. Old Masius’ allegorizations at the end of the post are probably more sweet than solid, but will yield matter for spiritual mediation.

    –Dr. Dilday

Leave a Comment