Verse 3: And ye have seen all that the LORD your God hath done unto all these nations because of you; for the (Ex. 14:14; Josh. 10:14, 42) LORD your God is he that hath fought for you.
[What the Lord has done, etc.] That is to say, It is therefore fair that ye cultivate piety in return, and reciprocate the love of so beneficent a God (Masius). That is to say, Consider, call again into mind (Vatablus).
Because of you; for your sake and good, that you might gain by their losses.
Verse 4: Behold, (Josh. 13:2, 6; 18:10) I have divided unto you by lot these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the great sea westward (Heb. at the sunset).
[And now because, etc., רְאוּ] Look ye. Propose to the eyes of your soul. The ordering of the words is more confused here (Masius).
[הִפַּ֙לְתִּי לָכֶ֜ם אֶֽת־הַ֠גּוֹיִם הַנִּשְׁאָרִ֥ים הָאֵ֛לֶּה בְּנַחֲלָ֖ה לְשִׁבְטֵיכֶ֑ם] By lot I have distributed (I have cause to fall [Montanus], I have overthrown [Tigurinus], I have subjected [Munster]) to you those nations remaining (or, persisting, that survive, that is, are not yet conquered) for an inheritance for your tribes, or, according to your tribes, etc. (Pagnine, English, similarly Vatablus, Junius and Tremellius, Jonathan, Arabic).
These nations that remain, not yet conquered. To be an inheritance for your tribes; you shall certainly subdue them, and inherit their land, as you have done the rest, if you be not wanting to yourselves.
[From the eastern part of Jordan, etc.,מִן־הַיַּרְדֵּ֗ן וְכָל־הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר הִכְרַ֔תִּי וְהַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל מְב֥וֹא הַשָּֽׁמֶשׁ׃] From Jordan, and all the nations (together with the land of all nations) that I cut off, or, destroyed, unto the great sea (or, and to the great sea [Tigurinus, Arabic]) toward the setting (or, and the setting [Munster]) of the sun (Pagnine, English, Munster, Tigurinus). From Jordan, both all nations that I have cut off, and the nations of the great sea toward the setting of the sun (Junius and Tremellius). Namely, those dwelling by the sea; which nations remained to be cut off, even if the Israelites were undisturbed by them. See on Joshua 22:2 (Junius). This is the meaning of the entire sentence; By lot I have distributed to you both those nations that have not yet been driven out, and those that I myself have already cut off throughout all Canaan between Jordan…and the great sea. That מִן־הַיַּרְדֵּן, from Jordan, is not set down in its proper place. He calls to mind those that have not yet been driven out, so that he might increase their courage to overthrown them; from the ease of it. For the Divine lot itself was as an earnest and pledge of God’s altogether certain counsel, as it is explained in the next verse (Masius).
With all the nations that I have cut off, that is, with the land of those nations; the people put for their land, as we have seen before; and as sometimes, on the contrary, the land is put for the people. Westward, where the Philistines, your most formidable adversaries, yet survive; but them also and their land I have given to you, and you shall undoubtedly destroy them, if you will proceed vigorously in your work.
 Hebrew: וְאַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֗ם אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֙ר עָשָׂ֜ה יְהוָ֧ה אֱלֹהֵיכֶ֛ם לְכָל־הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֖לֶּה מִפְּנֵיכֶ֑ם כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם ה֖וּא הַנִּלְחָ֥ם לָכֶֽם׃
 Hebrew: רְאוּ֩ הִפַּ֙לְתִּי לָכֶ֜ם אֶֽת־הַ֠גּוֹיִם הַנִּשְׁאָרִ֥ים הָאֵ֛לֶּה בְּנַחֲלָ֖ה לְשִׁבְטֵיכֶ֑ם מִן־הַיַּרְדֵּ֗ן וְכָל־הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר הִכְרַ֔תִּי וְהַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל מְב֥וֹא הַשָּֽׁמֶשׁ׃
 Hebrew: מְב֥וֹא הַשָּֽׁמֶשׁ׃.