Verse 9: (Deut. 11:23) For the LORD hath driven out (or, then the LORD will drive out) from before you great nations and strong: but as for you, (Josh. 1:5) no man hath been able to stand before you unto this day.
[And no man will be able to resist you,וְאַתֶּ֗ם לֹא־עָ֤מַד אִישׁ֙ ] And you, a man hath not stood, etc. (Jonathan, Montanus). For, as for you, he hath not stood, etc. (Junius and Tremellius, English, Dutch).
No man hath been able to stand before you: To wit, whom you have invaded; otherwise some of those people did yet remain unconquered.
Verse 10: (Lev. 26:8; Deut. 32:30; see Judg. 3:31; 15:15; 2 Sam. 23:8) One man of you shall chase a thousand: for the LORD your God, he it is that fighteth for you, (Ex. 14:14; 23:27; Deut. 3:22) as he hath promised you.
[One…shall chase a thousand] In accordance with the promises of God, Leviticus 26:3, etc.; Deuteronomy 28:7. Compare Deuteronomy 32:30 (Masius).
He it is that fighteth for you; impute not this therefore to your own valour, as you will be apt to do, but to God’s gracious and powerful assistance.
[This only attend to with all diligence, that ye love the Lord, etc. (thus Pagnine, English, similarly the Septuagint, Syriac),וְנִשְׁמַרְתֶּ֥ם מְאֹ֖ד לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶ֑ם לְאַהֲבָ֖ה אֶת־יְהוָ֥ה] And take good heed unto your souls (that is, yourselves [English], or, for your souls [Munster]), that ye love the Lord (Vatablus, Jonathan, English, similarly Munster, Dutch). It is common among the Hebrews to conjoin with the verb, to take heed, those words, unto your souls, in the place of a second or third person pronoun; which signifies nothing other than, take diligent heed, that ye love, etc. (Vatablus). Observe ye therefore, as your soul is dear to you, that ye love, etc. (Tigurinus). Wherefore it is necessary that ye keep yourself in the love of God (Arabic). Some join that, unto your souls, to what follows; Look diligently that from the soul ye love the Jehovah (Vatablus). Not so properly, because the Atnah accent (֑) is affixed to the word, unto your souls (Malvenda).
Take good heed therefore unto yourselves: Now it requires more watchfulness and diligence than it did in the wilderness, because your temptations are now more and stronger; partly from the examples and insinuations of your bad neighbours, the remainders of this wicked people; and partly from your own peace and prosperity, and the pride, security, forgetfulness of God, and luxury which usually attend upon that condition, as God had warned them, Deuteronomy 6:10-12.
 Hebrew: וַיּ֤וֹרֶשׁ יְהוָה֙ מִפְּנֵיכֶ֔ם גּוֹיִ֖ם גְּדֹלִ֣ים וַעֲצוּמִ֑ים וְאַתֶּ֗ם לֹא־עָ֤מַד אִישׁ֙ בִּפְנֵיכֶ֔ם עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
 Hebrew: וַיּ֤וֹרֶשׁ יְהוָה֙ .
 Hebrew: אִישׁ־אֶחָ֥ד מִכֶּ֖ם יִרְדָּף־אָ֑לֶף כִּ֣י׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֗ם ה֚וּא הַנִּלְחָ֣ם לָכֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר לָכֶֽם׃
 Hebrew: וְנִשְׁמַרְתֶּ֥ם מְאֹ֖ד לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶ֑ם לְאַהֲבָ֖ה אֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
 Hebrew: לְנַפְשֹׁתֵיכֶם.
 The Atnah accent (֑) is the strongest disjunctive within a verse, which here suggests that לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶ֑ם, unto your souls, is to be joined with what precedes, and disjoined from what follows.