Verse 5: And Joshua said unto the people, (Ex. 19:10, 14, 15; Lev. 20:7; Num. 11:18; Josh. 7:13; 1 Sam. 16:5; Joel 2:16) Sanctify yourselves: for to morrow the LORD will do wonders among you.
[He said] I translate it, he had said (Masius).
Joshua said, or rather had said, to wit, the day before their passage; for it follows, tomorrow.
[Be sanctified (thus the Syriac), הִתְקַדָּשׁוּ] [They render it variously:] Be prepared, or, prepare yourselves (Arabic, Pagnine, Munster, Tostatus in Serarius). Let nothing impede you from crossing Jordan (Munster). Prepare yourselves, that is, for the crossing (the Chaldean in Masius). Gather up your vessels (Kimchi in Munster). [This satisfies neither Serarius nor Masius.] 1. This is refuted by the reason for the preparation, which is subjoined, namely, the greatness of the thing to be done, but not the crossing (Masius). 2. This was a daily preparation in the desert: They, having been commanded three days previously, were not now in need of that command. They had already come from Shittim and gathered their vessels; and, since they were expecting to cross the next day, they did not much unpack those things (Serarius). Others translate it, Sanctify yourselves (Montanus, Munster, Junius and Tremellius, similarly the Syriac). Be purified (Septuagint). Consecrate yourselves (Tigurinus). Atone for yourselves (Masius). Externally, by the washing of garments, and sleeping apart from their wives, Exodus 19:10, 15. Internally, by a firm faith and certain hope, etc. (Tirinus and Menochius out of Lapide, similarly Masius, Bonfrerius, Serarius). The law speaks only of the purification of the body; but it is understood, since the soul is much superior to the body, that this is much more to be kept in their their souls (Masius). It was necessary that the souls of all be informed and stirred up beforehand, so that they might be most intent to perceive the machination of God, and then to preserve what they had perceived in eternal memory; and so that they might touched with greater reverence toward God, while they were reflecting upon His immense power. For, the more intense the admiration is, the greater and longer lasting the vestiges of the events it impresses upon our souls (Masius).
Sanctify yourselves, both in soul and body, that you may be meet to receive such a favour, and with more attention and reverence observe and ponder this great work, and fix it in your hearts and memories. See on Exodus 19:10; Leviticus 20:7.
 Hebrew: וַיֹּ֧אמֶר יְהוֹשֻׁ֛עַ אֶל־הָעָ֖ם הִתְקַדָּ֑שׁוּ כִּ֣י מָחָ֗ר יַעֲשֶׂ֧ה יְהוָ֛ה בְּקִרְבְּכֶ֖ם נִפְלָאֽוֹת׃